| This development makes international law more effective by endowing legal obligations with the means of their determination and enforcement. | Это событие... делает международное право более эффективным, дополняя правовые обязательства средствами их определения и обеспечения соблюдения. |
| We believe that the international community should respond to this encouraging development in a positive manner. | Мы считаем, что международное сообщество должно позитивно откликнуться на это обнадеживающее событие. |
| There was a broad welcome from the Council members for this development. | Члены Совета в целом приветствовали это событие. |
| Another important development in the period of review concerns the return process for excess military land. | Еще одно важное событие в рассматриваемый период связано с процессом возвращения излишних земельных площадей, находящихся в ведении военного ведомства. |
| This is an important development as the humanitarian problems faced by the country, all of them exacerbated by the conflict, are very serious. | Это представляет собой важное событие, поскольку гуманитарные проблемы, с которыми сталкивается страна и которые все без исключения обострились в результате конфликта, являются очень серьезными. |
| This development could hardly have come at a better time. | Это событие вряд ли могло произойти в более подходящее время. |
| This highly significant political development will contribute to consolidating peace and security on the Korean peninsula and in the entire subregion of South-East Asia. | Это важнейшее политическое событие будет способствовать упрочению мира и безопасности на Корейском полуострове и во всем субрегионе Юго-Восточной Азии. |
| All peace-loving people in the world who wanted humankind to live in dignity welcomed that momentous development. | Все миролюбивые люди мира, стремящиеся к достойной жизни для человечества, приветствовали это историческое событие. |
| The most significant developments relating to the implementation of the Covenant continue to concern the development of local institutions of government. | Наиболее значимое событие, касающееся реализации Пакта, по-прежнему связано с развитием местных институтов управления. |
| We regard that as an exciting development, and we encourage the Security Council to establish ongoing communication with the new mechanism. | Мы считаем это событие обнадеживающим и призываем Совет Безопасности установить контакты с этим новым механизмом. |
| This development no doubt gives impetus to mine-clearing activities as well as efforts to reduce dangers posed by mines to civilian populations. | Это событие, бесспорно, придаст стимул деятельности по разминированию, а также усилиям по сокращению минных опасностей для гражданского населения. |
| Another development is the US presidential election. | Другое событие - президентские выборы в США. |
| This is a welcome development and ought to be encouraged. | Это обнадеживающее событие, которое необходимо поощрять. |
| This is an important development, and we welcome progress in this effective extension of the safeguards system. | Это - важное событие, и мы приветствуем прогресс в этом расширении сферы охвата системы гарантий. |
| There is now a subsequent development to report. | К данному моменту произошло новое событие, о котором следует сообщить. |
| We hope that this welcome development will be a harbinger of a new era in inter-Korean relations. | Мы надеемся, что это желанное событие явится предвестником новой эры в межкорейских отношениях. |
| However, the adoption of this document was a highly positive development. | И вместе с тем принятие этого документа - событие весьма положительное. |
| The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. | Назначение координатора по проблемам беженцев-детей в Западной Африке и Восточной Африке было расценено как весьма положительное событие. |
| The Netherlands has carefully considered how to react to this development. | Нидерланды тщательно поразмыслили над тем, как реагировать на это событие. |
| The series of underground nuclear tests carried out by Pakistan today constitute a development that causes utmost concern. | Серия подземных ядерных испытаний, произведенных сегодня Пакистаном, представляет собой событие, которое вызывает крайнюю озабоченность. |
| Hungary is on record for her long-standing advocacy of the commencement of these negotiations and, therefore, most warmly welcomes this development. | Венгрия издавна имеет репутацию горячего сторонника начала этих переговоров, и поэтому она весьма тепло приветствует это событие. |
| In addition, a further welcome development took place during 1997. | З. Кроме того, в 1997 году произошло еще одно позитивное событие. |
| The successful conclusion of the Rome Conference represented a major development in the promotion of international law. | ЗЗ. Успешное завершение Римской конференции представляет собой крупное событие в деле укрепления роли международного права. |
| While signature of the Statute doubtless constituted a historical development, the final goal was far from being attained. | Хотя подписание Статута представляет собой, безусловно, историческое событие, предстоит проделать еще большую работу для достижения вышеупомянутой цели. |
| But there is at least one recent positive development. | Но недавно произошло по меньшей мере одно позитивное событие. |