This development makes international law more effective by endowing legal obligations with the means of their determination and enforcement. |
Это событие... делает международное право более эффективным, дополняя правовые обязательства средствами их определения и обеспечения соблюдения. |
We believe that the international community should respond to this encouraging development in a positive manner. |
Мы считаем, что международное сообщество должно позитивно откликнуться на это обнадеживающее событие. |
There was a broad welcome from the Council members for this development. |
Члены Совета в целом приветствовали это событие. |
Another important development in the period of review concerns the return process for excess military land. |
Еще одно важное событие в рассматриваемый период связано с процессом возвращения излишних земельных площадей, находящихся в ведении военного ведомства. |
This is an important development as the humanitarian problems faced by the country, all of them exacerbated by the conflict, are very serious. |
Это представляет собой важное событие, поскольку гуманитарные проблемы, с которыми сталкивается страна и которые все без исключения обострились в результате конфликта, являются очень серьезными. |
This development could hardly have come at a better time. |
Это событие вряд ли могло произойти в более подходящее время. |
This highly significant political development will contribute to consolidating peace and security on the Korean peninsula and in the entire subregion of South-East Asia. |
Это важнейшее политическое событие будет способствовать упрочению мира и безопасности на Корейском полуострове и во всем субрегионе Юго-Восточной Азии. |
All peace-loving people in the world who wanted humankind to live in dignity welcomed that momentous development. |
Все миролюбивые люди мира, стремящиеся к достойной жизни для человечества, приветствовали это историческое событие. |
The most significant developments relating to the implementation of the Covenant continue to concern the development of local institutions of government. |
Наиболее значимое событие, касающееся реализации Пакта, по-прежнему связано с развитием местных институтов управления. |
We regard that as an exciting development, and we encourage the Security Council to establish ongoing communication with the new mechanism. |
Мы считаем это событие обнадеживающим и призываем Совет Безопасности установить контакты с этим новым механизмом. |
This development no doubt gives impetus to mine-clearing activities as well as efforts to reduce dangers posed by mines to civilian populations. |
Это событие, бесспорно, придаст стимул деятельности по разминированию, а также усилиям по сокращению минных опасностей для гражданского населения. |
Another development is the US presidential election. |
Другое событие - президентские выборы в США. |
This is a welcome development and ought to be encouraged. |
Это обнадеживающее событие, которое необходимо поощрять. |
This is an important development, and we welcome progress in this effective extension of the safeguards system. |
Это - важное событие, и мы приветствуем прогресс в этом расширении сферы охвата системы гарантий. |
There is now a subsequent development to report. |
К данному моменту произошло новое событие, о котором следует сообщить. |
We hope that this welcome development will be a harbinger of a new era in inter-Korean relations. |
Мы надеемся, что это желанное событие явится предвестником новой эры в межкорейских отношениях. |
However, the adoption of this document was a highly positive development. |
И вместе с тем принятие этого документа - событие весьма положительное. |
The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. |
Назначение координатора по проблемам беженцев-детей в Западной Африке и Восточной Африке было расценено как весьма положительное событие. |
The Netherlands has carefully considered how to react to this development. |
Нидерланды тщательно поразмыслили над тем, как реагировать на это событие. |
The series of underground nuclear tests carried out by Pakistan today constitute a development that causes utmost concern. |
Серия подземных ядерных испытаний, произведенных сегодня Пакистаном, представляет собой событие, которое вызывает крайнюю озабоченность. |
Hungary is on record for her long-standing advocacy of the commencement of these negotiations and, therefore, most warmly welcomes this development. |
Венгрия издавна имеет репутацию горячего сторонника начала этих переговоров, и поэтому она весьма тепло приветствует это событие. |
In addition, a further welcome development took place during 1997. |
З. Кроме того, в 1997 году произошло еще одно позитивное событие. |
The successful conclusion of the Rome Conference represented a major development in the promotion of international law. |
ЗЗ. Успешное завершение Римской конференции представляет собой крупное событие в деле укрепления роли международного права. |
While signature of the Statute doubtless constituted a historical development, the final goal was far from being attained. |
Хотя подписание Статута представляет собой, безусловно, историческое событие, предстоит проделать еще большую работу для достижения вышеупомянутой цели. |
But there is at least one recent positive development. |
Но недавно произошло по меньшей мере одно позитивное событие. |