| Another major development in that context was the transfer of ISAF command to the Eurocorps. | Еще одно крупное событие в этом контексте - это передача командования МССБ Еврокорпусу. |
| The WTO July Package was a positive development as it signalled that the Doha negotiations were back on track. | Июльский пакет договоренностей ВТО - это позитивное событие, поскольку он свидетельствует о том, что дохинские переговоры вернулись в нужное русло. |
| The Representative welcomes this development, and looks forward to a continued process of consultations. | Представитель приветствует это событие и надеется на продолжение процесса консультаций. |
| That development has now raised our prospects for achieving part of the MDGs by 2015. | Это событие увеличило наши шансы на частичное осуществление ЦРДТ к 2015 году. |
| That is a development that certainly strengthens the international community's determination to continue working towards freeing the entire southern hemisphere of nuclear weapons. | Это событие, безусловно, укрепляет решимость международного сообщества продолжать усилия по освобождению всего южного полушария от ядерного оружия. |
| An interesting recent development deserves to be mentioned. | Следует отметить произошедшее недавно интересное событие. |
| This is a significant development, with implications for the funding of the United Nations system if it continues. | Это значительное событие, которое, если эта тенденция продолжится, будет иметь последствия для механизма финансирования системы Организации Объединенных Наций. |
| This long-awaited development has led to the readmission of that country to the councils of the Caribbean Community. | Это долгожданное событие привело к возобновлению членства этой страны в советах Карибского сообщества. |
| We hope that that development will encourage others in the region and elsewhere to provide data to that important instrument. | Мы надеемся, что это событие послужит стимулом к тому, чтобы и другие стороны в нашем регионе и за его пределами предоставляли сведения для этого важного механизма. |
| Clearly, such a development would have important implications for key initiatives such as the Central Emergency Response Fund. | Очевидно, что такое событие имело бы важные последствия для таких важнейших инициатив, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| This is an interesting development, which the Government of Burundi welcomes. | Это интересное событие, которое правительство Бурунди приветствует. |
| The Principality of Monaco, which signed this Agreement in 1999, welcomes this development. | Княжество Монако, которое подписало это Соглашение в 1999 году, приветствует это событие. |
| This was a significant development for the Conference on Disarmament, and a flat factual reference to it should be included in this report. | Это было значительное событие для Конференции по разоружению, и в данный доклад следует включить прямую фактологическую ссылку на него. |
| The establishment of the Greek Ombudsman as a Gender Equality Body, constitutes an important development. | Создание канцелярии омбудсмена Греции в качестве органа по обеспечению гендерного равенства представляет собой важное событие. |
| We see this as a welcome development. | Мы считаем, что это отрадное событие. |
| Brazil warmly welcomes this development, which is a fundamental step towards controlling, and eventually reversing, the warming of the atmosphere. | Бразилия тепло приветствует это событие, представляющее собой основополагающий шаг к сдерживанию и в конечном итоге обращению вспять потепления атмосферы. |
| The fact that the Bretton Woods institutions were now paying particular attention to Africa's extreme poverty was a positive development. | Тот факт, что бреттон-вудские учреждения в настоящее время уделяют особое внимание проблеме крайней нищеты в Африке, представляет собой позитивное событие. |
| They saw that as a positive development. | Они рассматривали это как позитивное событие. |
| This development energized the signing, on 18 August in Accra, Republic of Ghana, of a Comprehensive Peace Agreement. | Это событие способствовало подписанию 18 августа в Аккре, Республика Гана, Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. |
| We welcome this development as a step in the direction of realizing lasting peace and tranquillity in the region. | Мы приветствуем это событие как шаг в направлении достижения прочного мира и спокойствия в регионе. |
| The adoption of resolution 1612 is the most visible development in that new phase. | Принятие резолюции 1612 - это наиболее значимое событие на этом новом этапе. |
| This prompts the development of the Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine. | Это событие стало основой для поправки Рузвельта к доктрине Монро. |
| The second development came in 1986 when the Tokyo exchange permitted non-Japanese brokerage firms to become members for the first time. | Второе событие произошло в 1986, когда фондовая биржа Токио впервые разрешила не японским брокерским фирмам становиться участниками. |
| This development marked the beginning of the first known phase of the Egyptian language: Old Egyptian. | Это событие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка: древнеегипетский язык. |
| Jan Długosz described this development as a complete annihilation of the entire Lithuanian army. | Ян Длугош описал это событие как полный разгром всей литовской армии. |