Another major development in that context was the transfer of ISAF command to the Eurocorps. |
Еще одно крупное событие в этом контексте - это передача командования МССБ Еврокорпусу. |
The WTO July Package was a positive development as it signalled that the Doha negotiations were back on track. |
Июльский пакет договоренностей ВТО - это позитивное событие, поскольку он свидетельствует о том, что дохинские переговоры вернулись в нужное русло. |
The Representative welcomes this development, and looks forward to a continued process of consultations. |
Представитель приветствует это событие и надеется на продолжение процесса консультаций. |
That development has now raised our prospects for achieving part of the MDGs by 2015. |
Это событие увеличило наши шансы на частичное осуществление ЦРДТ к 2015 году. |
That is a development that certainly strengthens the international community's determination to continue working towards freeing the entire southern hemisphere of nuclear weapons. |
Это событие, безусловно, укрепляет решимость международного сообщества продолжать усилия по освобождению всего южного полушария от ядерного оружия. |
An interesting recent development deserves to be mentioned. |
Следует отметить произошедшее недавно интересное событие. |
This is a significant development, with implications for the funding of the United Nations system if it continues. |
Это значительное событие, которое, если эта тенденция продолжится, будет иметь последствия для механизма финансирования системы Организации Объединенных Наций. |
This long-awaited development has led to the readmission of that country to the councils of the Caribbean Community. |
Это долгожданное событие привело к возобновлению членства этой страны в советах Карибского сообщества. |
We hope that that development will encourage others in the region and elsewhere to provide data to that important instrument. |
Мы надеемся, что это событие послужит стимулом к тому, чтобы и другие стороны в нашем регионе и за его пределами предоставляли сведения для этого важного механизма. |
Clearly, such a development would have important implications for key initiatives such as the Central Emergency Response Fund. |
Очевидно, что такое событие имело бы важные последствия для таких важнейших инициатив, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
This is an interesting development, which the Government of Burundi welcomes. |
Это интересное событие, которое правительство Бурунди приветствует. |
The Principality of Monaco, which signed this Agreement in 1999, welcomes this development. |
Княжество Монако, которое подписало это Соглашение в 1999 году, приветствует это событие. |
This was a significant development for the Conference on Disarmament, and a flat factual reference to it should be included in this report. |
Это было значительное событие для Конференции по разоружению, и в данный доклад следует включить прямую фактологическую ссылку на него. |
The establishment of the Greek Ombudsman as a Gender Equality Body, constitutes an important development. |
Создание канцелярии омбудсмена Греции в качестве органа по обеспечению гендерного равенства представляет собой важное событие. |
We see this as a welcome development. |
Мы считаем, что это отрадное событие. |
Brazil warmly welcomes this development, which is a fundamental step towards controlling, and eventually reversing, the warming of the atmosphere. |
Бразилия тепло приветствует это событие, представляющее собой основополагающий шаг к сдерживанию и в конечном итоге обращению вспять потепления атмосферы. |
The fact that the Bretton Woods institutions were now paying particular attention to Africa's extreme poverty was a positive development. |
Тот факт, что бреттон-вудские учреждения в настоящее время уделяют особое внимание проблеме крайней нищеты в Африке, представляет собой позитивное событие. |
They saw that as a positive development. |
Они рассматривали это как позитивное событие. |
This development energized the signing, on 18 August in Accra, Republic of Ghana, of a Comprehensive Peace Agreement. |
Это событие способствовало подписанию 18 августа в Аккре, Республика Гана, Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. |
We welcome this development as a step in the direction of realizing lasting peace and tranquillity in the region. |
Мы приветствуем это событие как шаг в направлении достижения прочного мира и спокойствия в регионе. |
The adoption of resolution 1612 is the most visible development in that new phase. |
Принятие резолюции 1612 - это наиболее значимое событие на этом новом этапе. |
This prompts the development of the Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine. |
Это событие стало основой для поправки Рузвельта к доктрине Монро. |
The second development came in 1986 when the Tokyo exchange permitted non-Japanese brokerage firms to become members for the first time. |
Второе событие произошло в 1986, когда фондовая биржа Токио впервые разрешила не японским брокерским фирмам становиться участниками. |
This development marked the beginning of the first known phase of the Egyptian language: Old Egyptian. |
Это событие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка: древнеегипетский язык. |
Jan Długosz described this development as a complete annihilation of the entire Lithuanian army. |
Ян Длугош описал это событие как полный разгром всей литовской армии. |