Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
This development will allow the Secretariat to focus all of its efforts on the contemporary practice of the Security Council since 2000 onwards. Это событие позволит Секретариату сосредоточить все свои усилия на современной практике Совета Безопасности с 2000 года и далее.
This positive development followed eight weeks of intensive consultations between the parties. Это позитивное событие произошло через восемь недель после проведения интенсивных консультаций между сторонами.
I warmly welcomed this development and commended them for their seriousness of purpose, sense of compromise and commitment. Я тепло приветствовал это событие и воздал им должное за серьезный подход, проявление чувства компромисса и приверженность заявленным целям.
I immediately drew this development to the attention of the Security Council for its consideration. Я незамедлительно обратил внимание Совета Безопасности на это событие, с тем чтобы он мог рассмотреть этот вопрос.
The JEM attack on Omdurman represented a major development in the conflict in Darfur and for the Sudan as a whole. Нападение ДСР на Омдурман представляло собой крупное событие в конфликте в Дарфуре и для Судана в целом.
There has been a major development in this regard in the area of administrative law. В этой связи в рамках административного права имело место важное событие.
An important development has taken place in relation to secure youth care. В области воспитательной работы с молодежью произошло важное событие.
Despite this positive development, further legislative reforms are needed to ensure equal rights between women and men. Несмотря на это позитивное событие, необходимы дальнейшие законодательные реформы для обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Switzerland welcomes that historic development and considers the Convention to be solid and ambitious. Швейцария приветствует это историческое событие и считает эту Конвенцию прочной и эффективной.
Alongside the legislative developments that have promoted the rights of expatriate workers, there has been a development at the institutional level. Параллельно с законодательной деятельностью, направленной на поощрение прав трудящихся-экспатриантов, имело место одно событие на институциональном уровне.
We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. Мы приветствуем это отрадное событие, которое произошло спустя 13 лет после того, как этот Договор был официально открыт к подписанию.
We sincerely hope that such a development will pave the way for enhancing contacts between the two peoples. Мы искренне надеемся, что событие подобного рода будет содействовать расширению контактов между двумя народами.
That historic moment contributed to cooperation and exchanges to promote development and strengthen multilateralism and Latin American unity. Это историческое событие способствовало активизации сотрудничества и взаимных обменов с целью укрепления развития и системы многосторонних взаимоотношений и латиноамериканского единства.
This event invites us to a renewed commitment to disarmament, development and peace. Это событие побуждает нас вновь вспомнить о своих обязательствах в отношении разоружения, развития и мира.
While the Committee welcomes this development, it is concerned with the slow progress regarding this important aspect of its work, and recommends that OIOS demonstrates concrete development in this area in its future workplans. С удовлетворением отмечая это событие, Комитет в то же время обеспокоен медленными темпами прогресса в отношении этого важного аспекта его работы и рекомендует УСВН предусмотреть в его будущих планах работы конкретные результаты в этой области.
This is a welcome development which improves again the Mission's recently limited ability to exercise the rule of law in the north of Kosovo. Это позитивное событие, которое вновь расширяет ограниченные в последнее время возможности Миссии по осуществлению правоохранительной деятельности в северной части Косово.
The creation of the Military Procurement Department and the official designation of authorized individuals was a significant development that allowed for a more accountable procurement process. Создание Департамента военных закупок и официальное назначение уполномоченных лиц представляют собой важное событие, позволяющее в большей мере обеспечить подотчетный процесс закупок.
This new development further strengthens the case that the companies and some people working for them are complicit in weapons trafficking activity. Это новое событие еще больше укрепляет аргументы в пользу того, что эти компании и некоторые из работающих в них людей замешаны в деятельности по незаконному обороту оружия.
This development is an important one in the global community's efforts towards stopping the serious violation of international humanitarian law associated with the use of cluster munitions. Данное событие играет важную роль в усилиях мирового сообщества по прекращению серьезных нарушений норм международного гуманитарного права, связанных с применением кассетных боеприпасов.
I am encouraged by this development, which represents a step forward in ensuring respect for and protection of the freedom of worship of the citizenry. Это событие, которое представляет собой шаг вперед в обеспечении уважения и защиты свободы вероисповедания граждан, вселяет в меня оптимизм.
I should be grateful if that development could be reflected as an addendum to the fifth report of the Republic of Cyprus to the Counter-Terrorism Committee. Буду признателен, если это событие найдет отражение в добавлении к пятому докладу Республики Кипр Контртеррористическому комитету.
Consider this development as an important achievement aimed at promoting the concept of SEECP "regional ownership and leadership". рассматривают это событие как важное достижение, нацеленное на продвижение концепции «региональной ответственности и лидерства» ПСЮВЕ;
It welcomed this development, and allocated a separate segment during the informal meeting with non-governmental organizations for an oral presentation by the institution. Комитет приветствовал это событие и предусмотрел выделение в ходе неофициального заседания с участием представителей неправительственных организаций отдельного этапа для устного сообщения этого учреждения.
Another important development is the circulation by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland of a proposal on the working methods of the Security Council. Еще одно важное событие - это распространение Коста-Рикой, Лихтенштейном, Сингапуром и Швейцарией предложения по поводу методов работы Совета Безопасности.
Early in April 2006, a new development occurred in the situation of FNL detainees. В начале апреля 2006 года произошло событие, которое может отразиться на положении находящихся под стражей элементов НОС.