Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
While this topic will be covered in greater detail in chapter III below, one specific development may be noted here in the context of new initiatives taken to enhance UNIDO's programmatic activities. Более подробно эта тема рассмотрена в главе III ниже, однако в контексте новых инициатив, призванных повысить эффективность программной деятельности ЮНИДО, здесь можно отметить одно конкретное событие.
Prior to that development, the President of the National Election Commission had cautioned that the electoral census could not be completed in time because of delays in starting the process. Перед тем, как произошло это событие, председатель Национальной избирательной комиссии предупредил, что вследствие задержки с началом процесса составления списка избирателей закончить эту работу в установленные сроки не удастся.
Another important development, which I announced during my last briefing, is the establishment, with the support of the European Commission, of a concrete cooperation project that allows prosecutors from the region to be integrated into our Office in The Hague. Другое важное событие, о котором я упомянул на своем последнем брифинге, - это налаживание при поддержке Европейской комиссии проекта сотрудничества в конкретных областях, которое позволяет прокурорам из региона поддерживать тесные контакты с нашей Канцелярией в Гааге.
The livelihood and economies of small island communities are especially dependent on healthy and productive fisheries, and this new Convention represents an important development in the maintenance of sustainable fisheries resources. Экономика малых островных образований особенно сильно зависит от здорового и продуктивного рыбного промысла, и эта новая Конвенция представляет собой важное событие в устойчивом сохранении рыбных ресурсов.
It therefore welcomed the noticeable reduction in the number of refugees, as reported by the High Commissioner at the fifty-third session of the Executive Committee of the Programme of UNHCR. That development was proof that lasting solutions had been put in place. Она выражает удовлетворение в этой связи по поводу значительного сокращения числа беженцев, о чем Верховный комиссар заявил на пятьдесят третьей сессии Исполнительного комитета программы УВКБ, - событие, свидетельствующее о выполнении прочных решений.
That development, which will avert confrontation through diplomatic means, shows that a positive step will, in most cases, lead to a reciprocal positive step. Это событие, которое поможет предотвратить конфронтацию дипломатическими средствами, показывает, что позитивный шаг в большинстве случаев ведет к ответному позитивному шагу.
In general, the improvements that have been introduced into the report deserve to be acknowledged as a positive development leading to greater accountability and transparency in the work of the Security Council, although they may still fall short of our expectations. В целом эти улучшения, привнесенные в доклад, заслуживают признания как позитивное событие, ведущее к повышению уровня подотчетности и транспарентности в деятельности Совета Безопасности, хотя они могут и не оправдать наших ожиданий.
The Special Rapporteur considers this specific institutional development to be particularly appropriate as it offers a second opportunity in the course of the past 12 months to present recent developments and substantive issues of interest relevant to the mandate to the Member States. Специальный докладчик считает это конкретное институциональное событие особенно актуальным, поскольку оно открывает еще одну возможность в течение прошедшего 12-месячного периода для представления государствам-членам информации о последних событиях и основных вызывающих интерес вопросов, имеющих отношение к мандату.
It takes note of the ceremony of transfer of authority held in Bouaké on 26 May 2009 as a positive development and urges the Ivorian parties to continue to make progress. Он принимает к сведению церемонию передачи власти, проведенную 26 мая 2009 года в Буаке, как позитивное событие и настоятельно призывает ивуарийские стороны продолжать добиваться прогресса.
In the course of his latest visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss this development in several meetings with officials, including members of the Constitutional Court, as well as with independent jurists. В ходе своего последнего визита Специальный докладчик имел возможность обсудить это событие на ряде встреч с официальными лицами, включая членов Конституционного суда, а также с независимыми юристами.
This positive development could greatly enhance the assistance and protection of refugees and the drawing up of tripartite agreements that will ensure dignified and secure return of refugees. Это позитивное событие может в значительной мере способствовать расширению помощи и укреплению защиты беженцев, а также подписанию трехсторонних соглашений, которые будут способствовать возвращению беженцев в достойных и безопасных условиях.
This unique body marks the first time in my country that human rights, development and humanitarian agencies have cooperated with Government agencies, including those in uniform, to confront collectively the issue of gender-based violence. Этот уникальный орган ознаменовал собой важное событие, а именно, что впервые в моей стране учреждения, занимающиеся вопросами прав человека, развития и гуманитарными проблемами, сотрудничают с правительственными учреждениями, в том числе с военными, с целью коллективного решения проблемы насилия по признаку пола.
This is a very welcome and important development because disarmament in Kabul was called for in the Bonn Agreement, and the delay in its implementation until now has been a source of contention and distrust. Это событие достойно высокой оценки и имеет большое значение, поскольку разоружение в Кабуле предписано Боннским соглашением и в связи с его отсрочкой до настоящего времени возникали споры и недоверие.
This event reinforced the need for sustained economic and social development in areas formerly affected by illicit crop cultivation, such as the Dir district, as key to preventing resurgence. Это событие подчеркнуло необходимость устойчивого социально - экономического развития областей, в которых в прошлом осуществлялось культивирование незаконных культур, таких как район Дир, с целью не допустить там возврата к их культивированию.
Another source of satisfaction is Timor-Leste, which with the effective and valuable help of our Organization was able to successfully achieve independence and acquire political and financial structures that are crucial to its development. Еще одно событие, которое вызвало у нас большое удовлетворение, - это Тимор-Лешти, который с эффективной и ценной помощью нашей Организации сумел успешно достичь независимости и сформировать политические и финансовые структуры, что имеет огромное значение для его развития.
My delegation views the recently adopted declaration of the Quartet, specifying its three-phase solution to realize the vision of two States living side by side in secure borders, as a positive development. Наша делегация рассматривает как позитивное событие недавнее принятие «четверкой» заявления, в котором излагается трехэтапный подход к реализации видения двух государств, живущих бок о бок в безопасных границах.
Malaysia welcomes this development as well as the observation made by the Council on the need to further study the proposal to establish a special chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina. Малайзия приветствует это событие, а также замечание Совета о необходимости дальнейшего изучения предложения о создании специальной палаты в Государственном суде Боснии и Герцеговины.
This political development, in spite of the setbacks and difficulties encountered, has led, thanks to the determination of the Congolese people, to the establishment this year of new democratic institutions following free and fair general elections. Это политическое событие, несмотря на возникавшие препятствия и трудности, привело, благодаря решимости конголезского народа, к учреждению в этом году новых демократических институтов в результате проведения свободных и справедливых всеобщих выборов.
We think that this is an extremely important development, because we believe that the United Nations can play a role in bringing together disparate elements of civil society in Angola and in seeking to set the stage for dialogue with UNITA. Мы считаем, что это чрезвычайно важное событие, поскольку, по нашему мнению, Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в объединении разрозненных элементов гражданского общества в Анголе и в попытках заложить основу для диалога с УНИТА.
The Special Representative welcomes this development and will work with UNOGBIS, UNICEF and other partners to help to ensure the early and effective demobilization and reintegration of these children into society. Специальный представитель приветствует это событие и заявляет о своей готовности сотрудничать с ЮНОГБИС, ЮНИСЕФ и другими партнерами в целях оказания содействия обеспечению скорейшей и полной демобилизации и социальной реинтеграции этих детей.
A significant development in the area of terminology occurred in the autumn of 2002, when the online multilingual United Nations Terminology Database (UNTERM) was made accessible to all duty stations and the general public via the Internet. Осенью 2002 года в терминологической области произошло важное событие - онлайновая многоязычная терминологическая база данных Организации Объединенных Наций (ЮНТЕРМ) была сделана доступной для всех мест службы и широкой общественности через Интернет.
Notwithstanding the important institutional development that the Forum represents, it is still a source of grave concern that indigenous peoples do not enjoy any universal human rights standards for the protection of their collective and individual rights. Хотя создание Форума представляет собой важное организационное событие, он, тем не менее, является отражением серьезной обеспокоенности тем, что коренные народы не пользуются никакими универсальными правозащитными стандартами для отстаивания своих коллективных и индивидуальных прав.
The second major development, which complements the first one, is the revelation of proliferation networks through which dual-use materials, equipment, technologies and know-how are being distributed to States and non-State actors. Второе крупное событие, которое дополняет первое, касается выявления сетей, через которые распространяются и передаются государствам и негосударственным субъектам материалы, оборудование, технологии и информация двойного назначения.
The Special Representative welcomes as a positive development the NEC's assurance that equal access to public service electronic media will be allocated to parties for the purposes of campaigning. Специальный представитель приветствует как положительное событие заверение НИК о том, что для проведения предвыборной кампании партиям будет предоставлен равный доступ к государственным электронным средствам массовой информации.
An important development occurred on 6 May 2002, when Daw Aung San Suu Kyi was allowed to resume her normal political activities as the General Secretary of the National League for Democracy. Важное событие произошло 6 мая 2002 года, когда г-же Аунг Сан Су Чжи было разрешено возобновить ее нормальную политическую деятельность в качестве генерального секретаря Национальной лиги за демократию.