Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
Also, each time an event takes place that significantly affects international peace and security, the focus on development assistance seems to be derailed. Кроме того, всякий раз, когда происходит событие, имеющее значительные последствия для международного мира и безопасности, помощи в целях развития, как представляется, перестают уделять первоочередное внимание.
This is certainly a remarkable event, marking the first time the General Assembly has met to discuss specifically the question of public administration in development. Это, безусловно, замечательное событие, поскольку Генеральная Ассамблея впервые собралась специально для обсуждения вопроса государственного управления и развития.
In a similar development, settlers tried to move into an abandoned house in Hebron but were evicted forcibly by the Border Police. Аналогичное событие произошло, когда поселенцы пытались поселиться в покинутом доме в Хевроне, однако были выселены с применением силы пограничной полицией.
This significant event heralds a new era in promoting cooperation between States in harnessing the vast oceanic resources with a view to sustainable development benefiting all mankind. Это важное событие открыло новую эру в развитии сотрудничества между государствами в деле использования огромных ресурсов океана в целях устойчивого развития на благо всего человечества.
That major international event would give the international community another chance to focus on social development and should result in the implementation of regional programmes within the framework of a world plan of action. Это важнейшее международное событие должно позволить вновь сосредоточить внимание международного сообщества на вопросах социального развития и приступить к осуществлению региональных программ в рамках всемирного плана действий.
Austria greets this development on the understanding that such a step would be followed without delay by negotiations for extending binding safety provisions to further sections of the nuclear fuel cycle. Австрия приветствует это событие при том понимании, что за этим шагом незамедлительно последуют переговоры по распространению обязательных положений безопасности на дальнейшие разделы ядерного топливного цикла.
In particular, can it explain a momentous historical development that I spoke about five years ago here at TED? Namely, we seem to be getting more humane. В частности, может ли это объяснить то важнейшее историческое событие, о котором я говорил здесь на TED пять лет назад? То, что мы, кажется, становимся более человечными.
The statement of the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, here on 24 September aptly captured this historic development. Заявление Президента Африканского национального конгресса г-на Нельсона Манделы, с которым он выступил здесь 24 сентября, прекрасно отражает это историческое событие.
The signing of the Lusaka Agreement by all parties concerned is a welcome development that needs strong international support to allow its full implementation and to prevent further movements of population. Подписание всеми соответствующими сторонами Лусакского соглашения - отрадное событие; для того чтобы обеспечить его полное осуществление и предотвратить дальнейшее перемещение населения, необходима большая международная поддержка.
Another welcome development was the commencement of political dialogue with those countries of south-eastern Europe, including the Republic of Macedonia, that had expressed an interest in joining the European Union. Другое позитивное событие связано с началом политического диалога с теми странами Юго-Восточной Европы, включая Республику Македонию, которые выразили заинтересованность в присоединении к Европейскому союзу.
There was a significant development in March when the Islamic Resistance penetrated deep into the ICA to attack IDF and inflicted significant casualties. Важное событие произошло в марте, когда бойцы исламского сопротивления проникли глубоко в ЗКИ и напали на ИДФ, в результате чего ИДФ понесли значительные потери.
This is a welcome development; but major steps need to be taken to dispel the international community's growing impatience and scepticism about the peace process. Это - обнадеживающее событие; однако необходимо предпринять крупные шаги, чтобы развеять растущее нетерпение и скептицизм международного сообщества в отношении мирного процесса.
We look positively on this development and hope that every other State concerned with a peaceful resolution of this dispute will do likewise. Мы позитивно рассматриваем это событие и надеемся, что все остальные государства, заинтересованные в мирном урегулировании этого спора, поступят аналогичным образом.
The referendum on self-determination was a welcome development, and he was glad to hear that the Government would abide by its results. Следует приветствовать такое событие, как проведение референдума по вопросу о самоопределении, и он рад слышать, что правительство признает его результаты.
The development was a breakthrough in Myanmar's war on the drug menace; Это событие имело решающее значение в той борьбе, которую ведет Мьянма с проблемой наркотиков;
This development clearly demonstrates that an appropriate United Nations presence on the ground with strong leadership will make a difference in the post-conflict peacebuilding situation. Это событие четко показывает, что соответствующее присутствие Организации Объединенных Наций на местах при сильном руководстве играет важную роль в ситуации постконфликтного миростроительства.
This development has been welcomed by my Representative, who constantly drew the attention of the authorities to the need to put an end to repeated violations of individual rights. Это событие приветствовал мой представитель, который постоянно обращал внимание властей на необходимость положить конец неоднократным нарушениям прав индивидуумов.
This is a worrying development and jeopardizes the integrity of those mechanisms that have been established to bring a cessation to the ongoing hostilities in Darfur. Это тревожное событие, поскольку оно ставит под угрозу целостность тех механизмов, которые были созданы для того, чтобы добиться прекращения непрестанных боевых действий в Дарфуре.
This new development is described and examined in the context of secondary sources - press reports, reports of non-governmental organizations, United Nations publications, etc. Это новое событие описывается и анализируется в контексте вторичных источников - сообщений прессы, докладов неправительственных организаций, публикаций Организации Объединенных Наций и т.д.
This is an extraordinary development that bears implications for every community, institution and individual - young and old. Это - исключительное событие, последствия которого скажутся на каждой общине, каждом институте и каждом человеке - как молодом, так и старом.
We believe that this constitutes an encouraging development in the context of establishing a solid foundation upon which a harmonious East Timorese society can be built. Мы считаем, что это отрадное событие в контексте установления прочной основы, на которой может быть построено гармоничное восточнотиморское общество.
There has been only one major development in Somalia's internal political and security context over the past year. На протяжении прошедшего года во внутреннем политическом положении и положении в области безопасности в Сомали было отмечено лишь одно крупное событие.
Although the closing date for this report was 31 December 1999, we considered this development to be of such importance as to justify its inclusion. Хотя срок представления настоящего доклада истек 31 декабря 1999 года, по нашему мнению, это событие имеет столь важное значение, что его отражение в нем вполне оправдано.
It is our hope that this historic landmark will positively inspire other intergovernmental negotiations and further invigorate the spirit of partnership in sustainable development. Мы выражаем надежду на то, что это историческое событие окажет плодотворное воздействие на ход других межправительственных переговоров и еще больше укрепит дух партнерства в рамках усилий по обеспечению устойчивого развития.
This is an occasion to recognize the tireless efforts of African Governments and societies to create sustainable development and improved living conditions. Это событие дает нам возможность воздать должное неустанным усилиям правительств африканских стран и обществ, направленным на обеспечение устойчивого развития и улучшение условий жизни африканских народов.