Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
And each precious day that has elapsed and every ominous development that has taken place since then has vindicated the basic wisdom and understanding that shaped the Mitchell report. И каждый бесценный день, прошедший с тех пор, и каждое тревожное событие, происшедшее с тех пор, подтверждают основные идеи и понимание, которые легли в основу доклада Митчелла.
What is more, the OAU is itself in the process of transforming itself into the African Union, a development warmly welcomed by the European Union. ОАЕ также находится сейчас в процессе своего преобразования в Африканский союз, и это событие искренне приветствует Европейский союз.
Keeping in mind that the first commission was formed in 1993 and contained one woman, yet in a positive development a General Department for Women was established in 2005. При этом следует отметить, что в состав первой Комиссии, сформированной в 1993 году, входила одна женщина; тем не менее как весьма позитивное событие следует рассматривать создание в 2005 году Генерального департамента по делам женщин.
It was recognized that the Political Declaration and the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session represented a major development in international drug control. Было признано, что Политическая декларация, а также планы действий и меры, принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, представляют собой важное событие в области международного контроля над наркотиками.
In a significant development, in February the parties agreed on a common military doctrine and code of conduct for the Joint Integrated Units, which the joint operational headquarters in Juba will now translate into practical activity. В феврале произошло важное событие, когда стороны договорились о разработке общей военной доктрины и кодекса поведения военнослужащих совместных сводных подразделений, и теперь объединенный оперативный штаб в Джубе должен реализовать это на практике.
Concerning the situation on the Korean peninsula, the recent inter-Korean summit was indeed epoch-making and I strongly hope that this positive development will continue, advance in the future and lead to peace and stability in North-East Asia. В связи с ситуаций на Корейском полуострове недавний межкорейский саммит стал действительно историческим событием, и я выражаю большую надежду на то, что это позитивное событие получит дальнейшее развитие и приведет к миру и стабильности в Северо-Восточной Азии.
In response to this serious development, a series of efforts by regional heads of State and the Organization of African Unity (OAU) were immediately undertaken in search of a peaceful solution to the conflict. В ответ на это серьезное событие незамедлительно последовал целый ряд усилий со стороны глав государств в регионе и Организации африканского единства (ОАЕ) в поисках мирного урегулирования конфликта.
One positive development was the opening at Banja Luka on 16 March 1998 of an office of the Commission for Real Property Claims (CRPC), mandated by the Dayton Agreement to certify ownership of property. Одно позитивное событие заключалось в открытии в Баня-Луке 16 марта 1998 года отделения Комиссии по требованиям в отношении недвижимой собственности, которая согласно Дейтонскому соглашению должна заниматься установлением имущественных прав.
It is a process in time, not a finite event, and the elements that constitute development are interdependent, both at a point in time and over a period of time. Это протяженный процесс, а не законченное событие, причем составляющие развитие элементы являются взаимозависимыми как в конкретный момент времени, так и в длительной перспективе.
This is an earth-shaking development; in 1980, when the United States accounted for 25% of world output, China's share of the global economy was only 2.2%. Это событие первостепенной важности; в 1980 году, когда на Соединенные Штаты приходилось 25% мирового производства, доля Китая в мировой экономике составляла лишь 2,2%.
The elevation of the importance of human rights in the international agenda, a most welcome development, has been exploited and politicized for narrow self-serving interests and specific political agendas. Выдвижение прав человека на приоритетное положение в международной повестке дня - в высшей степени отрадное событие, эксплуатируется и политизируется для узких эгоистичных соображений и конкретных политических задач.
An increase in the number of ratifications of the six basic human rights treaties (up by nearly 28 per cent since the World Conference) is indeed a positive development. Рост числа ратификаций шести основных договоров в области прав человека (почти 28 процентов) со времени проведения Всемирной конференции представляет собой действительно позитивное событие.
He deplored that this development might delay the resumption of the repatriation of Eritrean refugees from the Sudan which had recently been agreed with the Eritrean Government to take place in September 1998. Он выразил сожаление по поводу того, что это событие может помешать возобновлению репатриации эритрейских беженцев из Судана, которое было недавно согласовано с правительством Эритреи и должно было состояться в сентябре 1998 года.
We also welcome the resumption of the India-Pakistan dialogue on the commencement of the fissile material cut-off negotiations, and we view that as a very positive development. Мы также приветствуем возобновление индо-пакистанского диалога о проведении переговоров по вопросу о прекращении производства расщепляющихся материалов, и по нашему мнению, это очень позитивное событие.
We will discuss this latest development with our partners in the field of disarmament in the United Nations, in NATO, as well as in the European Union and in other forums, including the Nordic countries. Мы обсудим это последнее событие с нашими партнерами в сфере разоружения в рамках Организации Объединенных Наций, НАТО, а также Европейского союза и на других форумах, включая форумы Северных стран.
As one of the major advocates of an FMCT, my Government wholeheartedly welcomes this development, which came about as a result of the flexibility expressed by all the members of the CD. Мое правительство, как один из основных сторонников ДЗПРМ, искреннее приветствует это событие, которое явилось результатом гибкости, проявленной всеми членами КР.
That development has finally brought about a unique situation in which Russia has multiple capacities: facilitator of the peace process and sole peacekeeper in the separatist region, the overwhelming majority of whose population consists of Russian citizens. Это событие в конечном счете привело к возникновению уникальной ситуации, когда России выступает во многих качествах: посредника мирного процесса и единственного миротворца в сепаратистском регионе, подавляющее большинство населения которого являются российскими гражданами.
We also welcome the second important development, to which others have referred: the transfer of Kosovo Albanian prisoners from Serbian prisons to the custody of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Мы также приветствуем еще одно важное событие, на которое ссылались другие ораторы - передачу заключенных из числа косовских албанцев, содержавшихся в сербских тюрьмах, на попечение Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
We hope that this important development will be reflected on the ground. Yugoslavia has made its relations with neighbouring countries one of its foreign policy priorities. Надеемся, что это важное событие отразится на положении на местах. Югославия сделала свои отношения с соседними странами одной из приоритетных задач своей внешней политики.
This unfortunate development has the potential of undermining the most cherished fundamental values of the twenty-first century, including the ideals of peaceful coexistence, stability, democracy, human rights and economic and social developments. Это достойное сожаления событие может подорвать самые дорогие из основных ценностей XXI века, в том числе идеалы мирного сосуществования, стабильности, демократии, прав человека и социально-экономического развития.
Notwithstanding that positive development, fears stemming from pressures to approve the candidacy of General Ríos Montt increased, including reported threats to the responsible magistrates and acts of intimidation against leading opponents. Несмотря на это позитивное событие, возросли опасения, связанные с оказываемым давлением с целью одобрить кандидатуру генерала Риоса Монтта, включая сообщения об угрозах в адрес соответствующих магистратов и об актах запугивания основных оппонентов.
This is a remarkable development in the light of the fact that, following President Kabila's announcement on 30 June, several developments threatened to delay the calendar for the installation of the new Transitional Government. Это - замечательное событие в свете того, что некоторые последовавшие за заявлением президента Кабилы 30 июня события грозили задержать сроки создания нового переходного правительства.
The expansion of the African Forest Law Enforcement Governance and Trade process is an important development that will go some way towards addressing the growing problem of illegal logging and related trade. Расширение процесса разработки лесного законодательства и нормативных актов по управлению лесным хозяйством в странах Африки - важное событие, которое будет способствовать решению обостряющейся проблемы незаконных заготовок древесины и торговли ею.
While the revival of the High Court in the provinces is a welcome development aimed at consolidating the return to the rule of law, worryingly, UNAMSIL has reported a marked increase in the issuance of death sentences. В то время как возобновление работы Верховного суда вызывает удовлетворение и представляет собой событие, направленное на закрепление восстановления верховенства права, сообщения МООНСЛ о заметном увеличении числа выносимых смертных приговоров вызывают обеспокоенность.
The dialogue has been well received by the oversight bodies as a "significant development" in terms of their relationship with senior management and their reporting responsibilities to the General Assembly. Надзорные органы высоко оценили состоявшийся диалог, охарактеризовав его как «значительное событие» в истории их отношений с руководителями старшего звена и с точки зрения перспектив выполнения их обязанностей по отчетности перед Генеральной Ассамблеей.