I would like to inform you that in 1996 many of the younger detainees were covered by this form of detention. |
Я хотел бы сообщить вам о том, что в 1996 году многие из молодых заключенных имели статус задержанных в административном порядке. |
Regulations governing detainees' external legal status (duration, interruptions and end of detention). |
правовое регулирование внешнего юридического статуса заключенных (продолжительность и окончание срока заключения и его приостановление). |
As regards verification of the prisoner's physical integrity, medical examinations are carried out at the time of entering and leaving the place of detention. |
Что касается проверки физической неприкосновенности заключенных, то медицинские осмотры производятся при поступлении в места заключения и при выходе из них. |
Detainee's access to attorneys is often restricted in the early stages of detention; attorneys must seek a court order to confer with clients. |
На ранних этапах содержания под стражей доступ заключенных к адвокатам часто ограничивается; адвокаты должны позаботиться о том, чтобы получить постановление суда для общения с клиентами83. |
Please provide detailed information on the measures that the Principality of Monaco has taken to monitor the conditions of detention of its prisoners in French penitentiaries). |
Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принимаемых Княжеством в целях контроля за условиями содержания заключенных в пенитенциарных учреждениях Франции). |
This makes family visits very difficult or impossible and adversely affects their conditions of detention since prisoners largely depend on family support to sustain themselves in prison. |
Это весьма затрудняет или делает невозможным их посещение членами семьи и отрицательно влияет на условия их содержания, поскольку выживание заключенных в тюрьмах в значительной степени зависит от поддержки семей. |
In the Minors' Section, the spokesman for the young inmates spoke eloquently and critically, in perfect English, about his detention. |
В отделении для несовершеннолетних представитель молодых заключенных красноречиво и критически повествовал на прекрасном английском языке об истории своего заключения. |
The Commission gathers information on the circumstances of detention to support interventions and advocacy on behalf of detainees, prisoners and their families. |
Комиссия собирает информацию об обстоятельствах произведенных задержаний в целях принятия соответствующих мер и отстаивания интересов задержанных, заключенных и членов их семей. |
In Nepalgunj she also visited the local prison, where she held discussions with a group of inmates, most of whom were being held in preventive detention. |
В Непалгандже она также посетила местную тюрьму, где провела беседы с группой заключенных, большинство из которых содержится в превентивном заключении. |
Taking steps to improve the conditions of detention and medical care of detainees and convicts; |
принять меры по улучшению условий содержания и медицинского обслуживания заключенных и осужденных; |
The Special Rapporteur has also repeatedly expressed concern to the Government of Myanmar about the abuse of due process in political trials and the denial of basic rights in detention. |
Специальный докладчик также неоднократно высказывал правительству Мьянмы обеспокоенность по поводу нарушения норм отправления правосудия в политических процессах и несоблюдения основных прав заключенных. |
That was an incontrovertible fact, even though it might be true that the proportion of Roma in detention was quite high. |
Этот факт является неоспоримым, даже несмотря на то, что информация об очень высокой доле рома среди заключенных может являться верной. |
Moreover, the State party does not distinguish between minors and adults in detention (arts. 11 and 16). |
Кроме того, государство-участник не обеспечивает раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых заключенных (статьи 11 и 16). |
He requested information on alternatives to detention after conviction and whether parole and conditional release were available for appropriate prisoners. |
Он просит предоставить информацию об альтернативах содержанию под стражей после осуждения и интересуется, могут ли соответствующие категории заключенных быть освобождены условно или на основании помилования. |
Please provide information on the conditions of detention in Irish jails, including the segregation of remand prisoners from convicted persons. |
Просьба представить информацию об условиях содержания в ирландских тюрьмах, включая разделение заключенных, возвращенных под стражу от заключенных приговоренных лиц. |
Subject to these variables, the number of persons in detention per 100,000 is 229, the second in the continent. |
Число заключенных в расчете на 100000 жителей составляет 229 человек, и по этому показателю страна занимает второе место на континенте. |
Poor conditions of detention were partly due to prison overcrowding, which was in turn ascribable to the fact that many detainees were persons awaiting trial. |
Неудовлетворительные условия содержания частично объясняются переполненностью тюрем, которая в свою очередь обусловлена большим количеством заключенных, находящихся в ожидании суда. |
We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. |
Мы обязуемся уделять первостепенное внимание сдерживанию в соответствующих случаях роста числа задержанных лиц и лиц, заключенных под стражу до начала суда, а также уменьшению переполненности тюрем путем содействия разработке надежных и эффективных мер, альтернативных тюремному заключению. |
We reject as unfounded and malicious the allegations on the existence of hidden prisons, detention camps and detainees in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Мы отвергаем как необоснованные и злонамеренные утверждения о существовании в Союзной Республике Югославии скрываемых тюрем, центров содержания под стражей и заключенных. |
The Special Rapporteur was informed that the detention order of one particular detainee, who has spent 51/2 years in jail, has been renewed 12 times. |
Специального докладчика проинформировали о том, что постановление о задержании одного из заключенных, который провел в тюрьме в общей сложности пять с половиной лет, возобновлялось 12 раз. |
During their detention, movement or appearance before the Department of Public Prosecutions or the courts, they are separated from adult detainees. |
В период содержания под стражей, при переводах в другие учреждения, а также в ходе расследования в прокуратуре и во время разбирательств в судах они должны содержаться отдельно от взрослых заключенных. |
The Inter-ministerial Commission for Action Against AIDS had expressed its opposition to the idea of separate detention for HIV-positive prisoners, since it would involve segregation and mandatory screening. |
Межминистерская комиссия по борьбе со СПИДом высказалась против предложения о раздельном содержании заключенных, зараженных ВИЧ, поскольку, по ее мнению, это приведет к сегрегации и прохождению проверки в принудительном порядке. |
The Special Rapporteur welcomes the slight improvements in the conditions of detention of convicted political prisoners in Insein prison since his visit in March 2003. |
Специальный докладчик приветствует определенное улучшение условий содержания под стражей осужденных политических заключенных в тюрьме Инсейн после его визита, состоявшегося в марте 2003 года. |
Thus, although the detention facility has a total of 90 cells and currently 36 inmates, there would only be available space for 30 piracy suspects. |
Таким образом, хотя в следственном изоляторе имеется в общей сложности 90 камер и в настоящее время содержатся 36 заключенных, в нем можно будет разместить только 30 подозреваемых в совершении актов пиратства. |
There follows a list of prison infrastructure work carried out and planned with a view to improving detention conditions in Baja California. |
Ниже приводится перечень уже выполненных и запланированных мероприятий по совершенствованию инфраструктуры пенитенциарных учреждений штата Нижняя Калифорния, направленных на улучшение условий содержания заключенных. |