Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Лекарство

Примеры в контексте "Cure - Лекарство"

Примеры: Cure - Лекарство
From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем.
I became an expert on the condition - doctors said to me, Martine, we really appreciate all the funding you've provided us, but we are not going to be able to find a cure in time to save your daughter. Я стала экспертом по этому заболеванию - доктора говорили мне: «Мартина, мы очень ценим финансирование, которое вы нам предоставляете, но мы не успеем найти лекарство, чтобы спасти вашу дочь.
Now, this is an Italian chemist who's working on a new treatment for high blood pressure based on peptides in the skin of the green monkey frog, and other scientists are looking at a cure for drug-resistant Staph aureus. Сейчас этот итальянский химик, работающий над новым лекарством от высокого кровяного давления, основанного на пептидах в коже зелёной обезьяньей лягушки, и другие учёные ищут лекарство от лекарственно-устойчивого золотистого стафилококка.
We need to make zombie rats to test whether or not this Utopium can truly lead to a zombie cure. Нам нужны зомби-крысы, чтобы убедиться, что из этого Утопия можно сделать лекарство.
This type of self-inflicted poverty is a disease, and if there is no immediate cure, the infected people will be put under quarantine, so that the disease cannot spread. Такой вид нищеты, которая представляет собой результат сознательного выбора, является заболеванием, и для предотвращения его дальнейшего распространения инфицированные люди должны быть помещены в условия карантина до тех пор, пока не будет изобретено соответствующее лекарство.
Letumosis, a fatal disease started by the Lunars and nicknamed the "Blue Fever," is raging throughout the world and the cure is unknown. Летумозис, или чума, - болезнь, начатая лунатиками (жители Луны) и получившая прозвище «синяя лихорадка», бушует по всему миру, а лекарство неизвестно.
She sees it as a chance to save her grandfather, believing that she may be able to find a cure for him if she possessed the advanced technology from the Mishima Zaibatsu. Она видит этот турнир как шанс, чтобы спасти её деда, полагая, что если она победит в турнире и станет обладать передовой технологией Мисима Дзайбатсу, она будет в состоянии найти лекарство для него.
Really, that's your cure for whatever's wrong with him? Серьезно, это и есть твое лекарство от того, что бы там с ним ни было?
I'll cut the Utopium for you the same way I cut it for the boat party, but I want the cure you said it would lead to. Я набодяжу для тебя Утопий так же, как и в ту ночь на вечеринке, но взамен я хочу получить лекарство.
In the series, Oscorp is portrayed as a powerful and corrupt scientific corporation headed by Norman Osborn, who uses the company's vast resources in various attempts to find a cure for his terminal disease. Здесь Озкорп изображается как могущественная и коррумпированная организация во главе с Норманом Озборном, который использует ресурсы компании в попытках найти лекарство от своей смертельной болезни.
This, unfortunately, is what has been lost in the debate about Europe of late: However loud and aggressive the anti-austerity movement becomes, there still will be no simple Keynesian cure for the single currency's debt and growth woes. Именно это, к сожалению, не учитывалось в дебатах о Европе в последнее время: каким бы громким и агрессивным не становилось движение против жесткой экономии, простое кейнсианское лекарство от проблем с долгами и ростом в единой валюте так и не появится.
Having first approached Thomas Elliot with a cure for his mother's disease (the Lazarus Pit), the Riddler had instead allied with Elliot against Wayne. Впервые встретившись с Томасом Эллиотом, чтобы предложить его матери лекарство от рака, Загадочник вместо этого объединяется с Эллиотом против Брюса Уэйна.
Where's the cure for acid reflux? Where's the cure for insomnia? Где лекарство от изжоги? Где лекарство от бессонницы?
You think you can cure this? Если хочешь найти лекарство, то должен знать, чему болезнь сопротивляется.
I went online and found out there's a cure for ick! Я поискал в интернете и нашел лекарство от ихтиофтириоза.
Once the other side is gone, he can take the cure, become mortal, and die, and finally pass on and find peace. Как только завеса меж двумя сторонами падет, Он сможет принять лекарство Стать смертным и умереть
They're frozen. I thought that if I could make Max Rager think that I was killing them, you would come up with a cure, and it would be a big happy ending for everyone. Я хотел сделать так, чтобы в Макс Рэйджер поверили, что я их убиваю, ты тем временем создашь лекарство, и все счастливы.
And one of the good things about this cure was that it was free, virtually free, and was very easy to use. Это лекарство было хорошо тем, что оно было бесплатным, практически бесплатным и очень легким в употреблении.
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure. Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство.
I mean, how's that make sense- To have a cure and not use it? В чём тогда смысл - иметь лекарство и не воспользоваться им?
While Davros's travel chair is undergoing maintenance by the engineer Kiston, Lytton explains that the Daleks lost their war against the Movellans because of the development of a virus that specifically attacks Dalek tissue, and they have awakened Davros to find a cure. Пока кресло Давроса чинит инженер Кистон, Литтон рассказывает, что далеки проиграли войну против мовелланцев, так как те разработали вирус, атакующий только далеков, поэтому они и пробудили Давроса, чтобы найти лекарство.
But if he destroys the other side altogether, he can take the cure, die, and pass on, but in destroying it, every dead supernatural being will return to our side. Но если он уничтожит другую сторону, он сможет принять лекарство, умереть и вернуться. но уничтожив ее, каждое погибшое сверхъестественное существо вернется в наш мир.
Wrecking Ball was going on about some herbal cure for the zombie virus being cooked up in an old genetically modified food lab out there. Таран рассказывал, что там в заброшенной лаборатории готовят какое-то лекарство от зомби из растительных компонентов. Погоди. Марихуанна,
I don't know when you got the idea, but I'm guessing it's when you took the cure, and it worked. Не знаю, когда ты это придумал, но, наверное, когда принял лекарство и оно сработало.
And they're grateful for the cure, but that doesn't give the government a free pass for everything else, especially since people think that most of the decisions that have come out of here have been disastrous. И они благодарны за лекарство, но это не даёт правительству право на что-либо ещё, особенно когда люди думают, что все решения что совершаются здесь, были катастрофичными.