From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. |
По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем. |
I became an expert on the condition - doctors said to me, Martine, we really appreciate all the funding you've provided us, but we are not going to be able to find a cure in time to save your daughter. |
Я стала экспертом по этому заболеванию - доктора говорили мне: «Мартина, мы очень ценим финансирование, которое вы нам предоставляете, но мы не успеем найти лекарство, чтобы спасти вашу дочь. |
Now, this is an Italian chemist who's working on a new treatment for high blood pressure based on peptides in the skin of the green monkey frog, and other scientists are looking at a cure for drug-resistant Staph aureus. |
Сейчас этот итальянский химик, работающий над новым лекарством от высокого кровяного давления, основанного на пептидах в коже зелёной обезьяньей лягушки, и другие учёные ищут лекарство от лекарственно-устойчивого золотистого стафилококка. |
We need to make zombie rats to test whether or not this Utopium can truly lead to a zombie cure. |
Нам нужны зомби-крысы, чтобы убедиться, что из этого Утопия можно сделать лекарство. |
This type of self-inflicted poverty is a disease, and if there is no immediate cure, the infected people will be put under quarantine, so that the disease cannot spread. |
Такой вид нищеты, которая представляет собой результат сознательного выбора, является заболеванием, и для предотвращения его дальнейшего распространения инфицированные люди должны быть помещены в условия карантина до тех пор, пока не будет изобретено соответствующее лекарство. |
Letumosis, a fatal disease started by the Lunars and nicknamed the "Blue Fever," is raging throughout the world and the cure is unknown. |
Летумозис, или чума, - болезнь, начатая лунатиками (жители Луны) и получившая прозвище «синяя лихорадка», бушует по всему миру, а лекарство неизвестно. |
She sees it as a chance to save her grandfather, believing that she may be able to find a cure for him if she possessed the advanced technology from the Mishima Zaibatsu. |
Она видит этот турнир как шанс, чтобы спасти её деда, полагая, что если она победит в турнире и станет обладать передовой технологией Мисима Дзайбатсу, она будет в состоянии найти лекарство для него. |
Really, that's your cure for whatever's wrong with him? |
Серьезно, это и есть твое лекарство от того, что бы там с ним ни было? |
I'll cut the Utopium for you the same way I cut it for the boat party, but I want the cure you said it would lead to. |
Я набодяжу для тебя Утопий так же, как и в ту ночь на вечеринке, но взамен я хочу получить лекарство. |
In the series, Oscorp is portrayed as a powerful and corrupt scientific corporation headed by Norman Osborn, who uses the company's vast resources in various attempts to find a cure for his terminal disease. |
Здесь Озкорп изображается как могущественная и коррумпированная организация во главе с Норманом Озборном, который использует ресурсы компании в попытках найти лекарство от своей смертельной болезни. |
This, unfortunately, is what has been lost in the debate about Europe of late: However loud and aggressive the anti-austerity movement becomes, there still will be no simple Keynesian cure for the single currency's debt and growth woes. |
Именно это, к сожалению, не учитывалось в дебатах о Европе в последнее время: каким бы громким и агрессивным не становилось движение против жесткой экономии, простое кейнсианское лекарство от проблем с долгами и ростом в единой валюте так и не появится. |
Having first approached Thomas Elliot with a cure for his mother's disease (the Lazarus Pit), the Riddler had instead allied with Elliot against Wayne. |
Впервые встретившись с Томасом Эллиотом, чтобы предложить его матери лекарство от рака, Загадочник вместо этого объединяется с Эллиотом против Брюса Уэйна. |
Where's the cure for acid reflux? Where's the cure for insomnia? |
Где лекарство от изжоги? Где лекарство от бессонницы? |
You think you can cure this? |
Если хочешь найти лекарство, то должен знать, чему болезнь сопротивляется. |
I went online and found out there's a cure for ick! |
Я поискал в интернете и нашел лекарство от ихтиофтириоза. |
Once the other side is gone, he can take the cure, become mortal, and die, and finally pass on and find peace. |
Как только завеса меж двумя сторонами падет, Он сможет принять лекарство Стать смертным и умереть |
They're frozen. I thought that if I could make Max Rager think that I was killing them, you would come up with a cure, and it would be a big happy ending for everyone. |
Я хотел сделать так, чтобы в Макс Рэйджер поверили, что я их убиваю, ты тем временем создашь лекарство, и все счастливы. |
And one of the good things about this cure was that it was free, virtually free, and was very easy to use. |
Это лекарство было хорошо тем, что оно было бесплатным, практически бесплатным и очень легким в употреблении. |
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure. |
Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство. |
I mean, how's that make sense- To have a cure and not use it? |
В чём тогда смысл - иметь лекарство и не воспользоваться им? |
While Davros's travel chair is undergoing maintenance by the engineer Kiston, Lytton explains that the Daleks lost their war against the Movellans because of the development of a virus that specifically attacks Dalek tissue, and they have awakened Davros to find a cure. |
Пока кресло Давроса чинит инженер Кистон, Литтон рассказывает, что далеки проиграли войну против мовелланцев, так как те разработали вирус, атакующий только далеков, поэтому они и пробудили Давроса, чтобы найти лекарство. |
But if he destroys the other side altogether, he can take the cure, die, and pass on, but in destroying it, every dead supernatural being will return to our side. |
Но если он уничтожит другую сторону, он сможет принять лекарство, умереть и вернуться. но уничтожив ее, каждое погибшое сверхъестественное существо вернется в наш мир. |
Wrecking Ball was going on about some herbal cure for the zombie virus being cooked up in an old genetically modified food lab out there. |
Таран рассказывал, что там в заброшенной лаборатории готовят какое-то лекарство от зомби из растительных компонентов. Погоди. Марихуанна, |
I don't know when you got the idea, but I'm guessing it's when you took the cure, and it worked. |
Не знаю, когда ты это придумал, но, наверное, когда принял лекарство и оно сработало. |
And they're grateful for the cure, but that doesn't give the government a free pass for everything else, especially since people think that most of the decisions that have come out of here have been disastrous. |
И они благодарны за лекарство, но это не даёт правительству право на что-либо ещё, особенно когда люди думают, что все решения что совершаются здесь, были катастрофичными. |