| Once we get this cure, none of this will matter because we can use it against them. | А как только у нас будет лекарство, уже это будет не важно. потому что мы можем использовать его против них. |
| That's not a cure they're giving those people! | То, что они дают этим людям, не лекарство! |
| That's why I gave him the cure, to make sure that, that couldn't happen. | Поэтому я и дала ему лекарство, чтобы быть уверенной, что такое не повторится. |
| So you gave all the cure to me, and you can't make more? | Так ты отдала всё лекарство мне, и больше сделать не можешь? |
| It's not like we're finding a cure for cancer. | Не то чтобы мы лекарство от рака искали! |
| You're sure they didn't come up with a cure this week? | Вы уверены что лекарство не изобретут на этой неделе? |
| If I was in your shoes, with that thing growing in my head, I'd have sold everybody out for a cure, too. | Если бы я был на твоем месте, с этой штукой, растущей у меня в голове, я бы всех на свете продал за лекарство. |
| How does that translate into a cure for Kes? | Как из него сделать лекарство для Кес? |
| If the cure works and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in. | Если лекарство сработает, и Джо сможет убрать Купол, тогда, может, мы все сможем уйти отсюда так же, как и пришли. |
| And there was one spice, fabulously expensive from Europe to India, which was prized above all, rumoured to be a cure for the plague... nutmeg. | И была одна специя, баснословно дорогая от Европы до Индии, которая ценилась прежде всего, по слухам, как лекарство от чумы мускатный орех. |
| We have the virus, and we have the cure. | У нас есть и вирус, и лекарство. |
| If that's what you really wanted, you would have given her the cure by now. | Если бы ты действительно этого хотел, ты бы сразу же дал ей лекарство. |
| Even if you can link minds with Sloan, how will you find the cure? | Даже если ты подсоединишься к разуму Солана, как ты найдешь лекарство? |
| I don't blame you for being suspicious, but if you want the cure, you'll have to trust me. | Я не виню вас за то, что вы подозрительны, но если вам нужно лекарство, вам придется мне поверить. |
| 157 victims so far with no cure in sight. | Лекарство для ещё 157 заболевших ещё не найдено. |
| They said it was Meniere's ataxia, but I shouldn't despair, that a cure wasn't that far off. | Мне сказали, что это атаксия Меньера, но не надо отчаиваться, так как лекарство скоро изобретут. |
| Why sell one cure when I can sell a thousand palliatives? | К чему продавать одно лекарство, когда можно продавать тысячи симптоматических? |
| We want Silas, and we want the cure. | Мы хотим Сайласа, и мы хотим лекарство |
| I had the cure you created running through my veins, and when Silas sucked it out of me, | У меня есть созданное тобой лекарство, которое течет по моим венам И когда Сайлас высушил меня досуха |
| And like any disease, it has a cause... it has a progression... and it could have a cure. | И как у любой болезни, у неё есть причина... она прогрессирует, и от неё может быть лекарство. |
| I tried a cure, and it didn't work out, you would think that I might be like this forever. | Я попробовал лекарство, и оно не сработало, как ты наделся я могу остаться таким навсегда |
| Because I knew there was a cure, Dean, and we needed in that nest! | Потому что я знал, что есть лекарство, Дин, и нам было необходимо попасть в гнездо! |
| Right before I die, I want to be frozen so they can bring me back after they discover the cure for whatever disease I had. | Перед тем как я умру, я хочу, чтобы меня заморозили, чтобы воскресить меня, когда найдут лекарство от того, чем я болел. |
| Remember that time you tortured me until I told you how to find the cure? | Помнишь, как ты пытала меня пока я не сказала тебе, как найти лекарство? |
| So that my body will remain as it is until a cure is found. | ѕотому что мое тело будет оставатьс€ как есть, пока лекарство не будет найдено. |