Once we get this cure, none of this will matter because we can use it against them. |
А как только у нас будет лекарство, уже это будет не важно. потому что мы можем использовать его против них. |
That's not a cure they're giving those people! |
То, что они дают этим людям, не лекарство! |
That's why I gave him the cure, to make sure that, that couldn't happen. |
Поэтому я и дала ему лекарство, чтобы быть уверенной, что такое не повторится. |
So you gave all the cure to me, and you can't make more? |
Так ты отдала всё лекарство мне, и больше сделать не можешь? |
It's not like we're finding a cure for cancer. |
Не то чтобы мы лекарство от рака искали! |
You're sure they didn't come up with a cure this week? |
Вы уверены что лекарство не изобретут на этой неделе? |
If I was in your shoes, with that thing growing in my head, I'd have sold everybody out for a cure, too. |
Если бы я был на твоем месте, с этой штукой, растущей у меня в голове, я бы всех на свете продал за лекарство. |
How does that translate into a cure for Kes? |
Как из него сделать лекарство для Кес? |
If the cure works and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in. |
Если лекарство сработает, и Джо сможет убрать Купол, тогда, может, мы все сможем уйти отсюда так же, как и пришли. |
And there was one spice, fabulously expensive from Europe to India, which was prized above all, rumoured to be a cure for the plague... nutmeg. |
И была одна специя, баснословно дорогая от Европы до Индии, которая ценилась прежде всего, по слухам, как лекарство от чумы мускатный орех. |
We have the virus, and we have the cure. |
У нас есть и вирус, и лекарство. |
If that's what you really wanted, you would have given her the cure by now. |
Если бы ты действительно этого хотел, ты бы сразу же дал ей лекарство. |
Even if you can link minds with Sloan, how will you find the cure? |
Даже если ты подсоединишься к разуму Солана, как ты найдешь лекарство? |
I don't blame you for being suspicious, but if you want the cure, you'll have to trust me. |
Я не виню вас за то, что вы подозрительны, но если вам нужно лекарство, вам придется мне поверить. |
157 victims so far with no cure in sight. |
Лекарство для ещё 157 заболевших ещё не найдено. |
They said it was Meniere's ataxia, but I shouldn't despair, that a cure wasn't that far off. |
Мне сказали, что это атаксия Меньера, но не надо отчаиваться, так как лекарство скоро изобретут. |
Why sell one cure when I can sell a thousand palliatives? |
К чему продавать одно лекарство, когда можно продавать тысячи симптоматических? |
We want Silas, and we want the cure. |
Мы хотим Сайласа, и мы хотим лекарство |
I had the cure you created running through my veins, and when Silas sucked it out of me, |
У меня есть созданное тобой лекарство, которое течет по моим венам И когда Сайлас высушил меня досуха |
And like any disease, it has a cause... it has a progression... and it could have a cure. |
И как у любой болезни, у неё есть причина... она прогрессирует, и от неё может быть лекарство. |
I tried a cure, and it didn't work out, you would think that I might be like this forever. |
Я попробовал лекарство, и оно не сработало, как ты наделся я могу остаться таким навсегда |
Because I knew there was a cure, Dean, and we needed in that nest! |
Потому что я знал, что есть лекарство, Дин, и нам было необходимо попасть в гнездо! |
Right before I die, I want to be frozen so they can bring me back after they discover the cure for whatever disease I had. |
Перед тем как я умру, я хочу, чтобы меня заморозили, чтобы воскресить меня, когда найдут лекарство от того, чем я болел. |
Remember that time you tortured me until I told you how to find the cure? |
Помнишь, как ты пытала меня пока я не сказала тебе, как найти лекарство? |
So that my body will remain as it is until a cure is found. |
ѕотому что мое тело будет оставатьс€ как есть, пока лекарство не будет найдено. |