Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
They had the cure... eight months ago, Takahashi. У них есть лекарство... уже 8 месяцев, Такахаши.
She thought she had found a cure. Она решила, что нашла лекарство.
So what is this miracle cure? Так, что это за загадочное лекарство?
And so, as a consequence, a few years later, another scientist - perhaps maybe this scientist not quite as brilliant as the one who had preceded him, but building on the invention of the first one - came up with a second cure. Поэтому, спустя несколько лет, другой учёный - возможно этот учёный не был таким же выдающимся, как его предшественник, однако, он основывался на его изобретении - придумал второе лекарство.
They've discovered a cure for mycosis. Они обнаружили лекарство от микоза.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
I'm afraid the only thing that will cure me... is a miracle. Боюсь, единственное, что может вылечить меня... это чудо.
When we get to serrano point, they can cure this thing? Когда мы попадем в Серрано Пойнт, они могут вылечить это?
This wasn't easy to might cure you, it might kill you. Она может вылечить тебя, а может убить.
No medicine can cure me Никакая медицина не может вылечить меня
I can't cure him. Я уже не могу его вылечить.
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
This global performance is my open-source cure for cancer. Моё всемирное выступление - это лечение рака в открытом доступе.
In fact, there is now some doubt that Timothy Brown's apparent cure was due to the unusual nature of the stem cells he received. Есть некоторые сомнения в том, что очевидное лечение Тимоти Брауна было связано с необычным характером полученных им стволовых клеток.
What's the cure, Eugene? Так в чём заключается лечение, Юджин?
If the new millennium is to open with real prospects of alleviating such conflict situations, it is the root causes which we must together tackle; prevention is always better, and certainly less costly, than cure. Если новому тысячелетию действительно предстоит открыть реальные перспективы смягчения таких конфликтных ситуаций, то мы должны совместными усилиями ликвидировать эти коренные причины; профилактика всегда лучше и, конечно, дешевле, чем лечение.
There is a contrast between the attitude of adults with self-identified AS, who typically do not want to be cured and are proud of their identity; and parents of children with AS, who typically seek assistance and a cure for their children. Существует контраст между позицией взрослых с синдромом Аспергера, которые обычно не хотят, чтобы их вылечили, и горды своей идентичностью, и позицией родителей детей с синдромом Аспергера, которые обычно ищут помощь и лечение для своих детей.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
I'm just working on a cure for the common cold. Я тут работаю над тем, чтобы излечить эпидемию простуды.
Education is typically deemed to be an elixir that can cure all diseases of society. Как правило, образование считается волшебным эликсиром, который может излечить все болезни общества.
A good nutritive diet would not cure a disease but would improve the quality of life. С помощью полноценного питания невозможно излечить болезнь, но можно улучшить качество жизни.
Can you cure my cancer? Вы можете излечить меня от рака?
It was a kind of malevolence, and it didn't seem to me to be the sort of thing that you could cure. Что-то вроде враждебности, и, похоже, это вам излечить не под силу.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
We use them to communicate, cook, and diagnose and cure disease. Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
Well, then I won't cure these people. Тогда я не стану лечить этих людей.
Previous Post: Laughter Yoga - is a joke or a cure? Предыдущая должность: Смех Йога - это шутка или лечить?
Among our peoples there is much malnutrition and sickness which we cannot cure for lack of economic resources, so that if we go to a clinic the consultation is expensive and we cannot afford to buy the medicine. Наши народы страдают от недоедания и болезней, которые мы не можем лечить, поскольку у нас нет финансовых средств для стационарного лечения, врачебной помощи и приобретения медикаментов.
Well, call me crazy, but I say cure malaria at home first. Можешь назвать меня сумасшедшим, но я скажу, что сначала нужно лечить от малярии дома.
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
I got a great cure for a hangover. У меня есть потрясающее средство от похмелья.
Reid took it upon himself to find a cure. Рид задался целью найти от него средство.
Bob was obsessed with Dr. Murray and the idea that he found some miracle cure. Боб был одержим идеей доктора Мюррея, что тот нашел чудодейственное средство.
Caressing gold is a good cure. Это хорошее средство, гладить золото.
We cannot wait for democracy to spread at this pace: we need a faster cure. Мы не можем ждать, пока демократия будет распространяться такими темпами: нам необходимо более скорое средство.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
In other words, send us the cure. Иными словами - пошли нам излечение.
Our dream is to see researchers coming quickly with a vaccine against HIV/AIDS and a cure in terms of drug therapy against the virus. Мы мечтаем, чтобы ученые поскорее разработали вакцину против ВИЧ/СПИДа, и излечение посредством медикаментозного лечения этого вируса.
Cure's an old Campbell recipe. Излечение - старый рецепт от Кэмпбэллов.
"Miracle cure for haemorrhoids." "Чудесное излечение от геморроя."
It's the cure you sought, Shilo Ты ищешь излечение, Шайло
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
We have the cure, Mom. У нас есть вакцина, мам.
Don't you want to see the cure in action? Разве вы не хотите посмотреть, как действует вакцина?
Well, the gennies are up, S.E.A.L.s will be here soon to secure the area, the whole town's getting cleaned up, and with the cure now... It's time to rebuild. Генераторы запущены, спецназ скоро прибудет, чтобы охранять район, город расчистят, еще у нас есть вакцина... пора восстановить город.
I can't believe there's a cure... Поверить не могу, вакцина существует...
The world expected to hear that a vaccine would be ready soon, or that perhaps a cure was in the making. Мир ожидал услышать, что в скором времени будет готова вакцина или, возможно, разрабатываются методы лечения.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
Attila is the only one who can cure us. Аттила - единственный, кто может нас исцелить.
To be sure, a huge, sustained burst of growth could still cure all of Europe's debt problems - as it would anyone's. Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых.
Yet could I cure their madness now? Но я смогу их исцелить.
Ibn Sina can cure many illnesses. Ибн Сина может исцелить от многих болезней.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
Must be the fastest cure on record. Это, должно быть, самое быстрое исцеление в истории.
This encourages men to seek younger and younger partners in the hope of an elusive cure. Это подталкивает мужчин к поиску все более молодых партнерш в иллюзорной надежде на исцеление.
Vampires like me might see this as a cure, but others might see it as a threat. Вампиры, вроде меня, могут увидеть в этом исцеление, но другие - угрозу.
Of these two approaches, prevention and cure, the first is the more urgently needed to prevent the disease from spreading, but the second is obviously essential to our final objective of a world free of nuclear weapons. И из этих двух подходов - профилактика и исцеление, - чтобы предотвратить распространение недуга, острее нужен первый подход, тогда как второй явно имеет существенное значение в плане нашей конечной цели - избавления мира от ядерного оружия.
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
I mean, there's nothing I can cure with a theme song. Я имею в виду, здесь нет ничего, что я могла бы исправить тематической песней.
My delegation is not convinced that we can find a cure for our shortcomings and lack of political will through an interminable process of reform. Моя делегация не уверена в том, что мы сможем исправить недостатки и ликвидировать отсутствие политической воли путем бесконечного процесса реформ.
In 7 States, an applicant might subsequently cure defects in documents submitted for the application for enforcement but various conditions and limitations applied, as follows. В семи государствах ходатай может впоследствии исправить погрешности в документации, представленной в связи с ходатайством о приведении в исполнение, однако для этих случаев предусмотрены различные условия и ограничения, которые описываются ниже.
At the same time, her delegation welcomed the deletion of former guideline 3.3.3 on the effect of collective acceptance of an impermissible reservation, as it doubted that collective acceptance could simply "cure" the impermissibility of such a reservation. В то же время делегация оратора приветствует исключение из текста бывшего руководящего положения З.З.З о последствиях коллективного принятия недопустимой оговорки, поскольку она сомневается, что коллективное принятие может просто "исправить" недопустимость такой оговорки.
The difficulty is not usually in seeing that something is going wrong, but in saying why it is going wrong and in showing that trade and related interventions will cure it. Трудность обычно заключается не в том, чтобы увидеть, что что-то не так, а в том, чтобы объяснить, почему дело обстоит не так, и показать, что исправить положение могут меры торгового или иного вмешательства.
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
But Frank, see, without the therapy, there's no cure. Но, Фрэнк, без терапии тебе не вылечиться.
What, you think you have a cure? Что, думаешь, от этого можно вылечиться?
I grew up with alcoholic parents, so I'm a big believer in pushing limits to find a cure. Я росла родителями алкоголиками. поэтому я верю в то, что можно найти вылечиться
To remove the disease you will need to find a player that can cure disease or find an item or potion to do it yourself. Вылечиться можно либо с помощью персонажа-целителя, либо используя специальные предметы или зелья.
There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. Вылечиться от шизофрении невозможно, мистер Карсон.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
You asked me to find a cure so I could serve you. Вы велели мне излечиться, чтобы служить вам.
You want unhappiness to have a cure. Ты хочешь несчастья для того чтобы излечиться
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
You are a couple of miracle workers, so that means if I were to push this through your hand, you can cure yourself, right? Вы пара чудотворцев, так что если я проткну вам руку, вы сможете излечиться, не так ли?
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
Chemically speaking, it should have been the cure. Если верить химии, это и есть противоядие.
If there's a cure, tell me. Если есть противоядие, скажи мне.
You must find the cure! Ты должен найти противоядие!
I got something for you that's bigger than a cure for this infection. Я знаю кое-что посерьёзнее, чем противоядие.
We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The evil spirits know that at my baptism. my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Злые духи знают о моём крещении. моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
In preparing the drafts of these codes of practice, CURE is required to consult, as appropriate, with organizations representative of employers or workers. При подготовке проектов этих кодексов практики КЮРЕ должна консультироваться в необходимых случаях с организациями, предоставляющими интересы нанимателей или трудящихся.
It was previously reported that, in exercise of this function, CURE was working on a draft code of practice for race relations in the workplace. Как указывалось в предыдущих докладах, во исполнение этой функции КЮРЕ работало над составлением проекта кодекса практики в области межрасовых отношений на рабочем месте.
The four last-mentioned organizations and groups co-operated with CURE and a number of other interested groups and individuals in jointly sponsoring a "Day of Dialogue Committee" which helped to bring together more than 100 persons to focus on the issue of race. Последние четыре из перечисленных организаций и ассоциаций сотрудничали с КЮРЕ и рядом других заинтересованных групп и частных лиц в совместно спонсированном мероприятии "Комитет по организации дня диалога", которое позволило собрать вместе более 100 участников для обсуждения проблем межрасовых отношений.
You spoke to Mr. The cure? Yes. Ты поговорил с кюре?
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
You've also said that these methods, Cause Methods, can cure leukemia, according to your book, and... Вы также заявляли что эти методы, методы Истока, могут исцелять лейкемию, согласно вашей книге, и...
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...