Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
That's why we kept working on a cure. Поэтому мы и продолжали искать лекарство.
Well, if I can find a cure - Если я смогу найти лекарство...
Must have taken the cure. Должно быть он принял лекарство.
Where's the cure for acid reflux? Where's the cure for insomnia? Где лекарство от изжоги? Где лекарство от бессонницы?
Strategically deployed at ports where the actual cure would be delivered, President Peng could kill off a country the size of Japan with only six of these weapons. тратегически разместив их в портах, куда доставл€ют насто€щее лекарство, ѕрезидент ѕэнг может убить страну размером с японию всего шестью такими ракетами.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
They can cure anything these days. Сейчас всё, что угодно, могут вылечить.
Thanos joins Warlock as part of the Infinity Watch and helps him to defeat first his evil and then good personas, and cure Thor of "warrior Madness". Танос присоединяется к Уорлоку как часть Бесконечной Стражи и помогает ему победить сначала злую и добрую половины Адама, а также вылечить Тора от «боевого безумия».
There's no cure. Ее никак не вылечить.
You can't cure her? Вы не можете её вылечить?
I can't cure him. Я уже не могу его вылечить.
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
I swear to you, I will find you a cure. Клянусь тебе, я найду лечение.
It's only a shadow, but it'll grow if we don't cure it. Это пока лишь небольшое затемнение, но оно увеличится, если не начать его лечение.
This has been the most vicious disease in the history of mankind, and if we do not make the prevention and cure of HIV/AIDS a global priority, we may be faced with the extinction of the human race. Он оказался самой ужасной болезнью в истории человечества, и если мы не будем рассматривать профилактику и лечение ВИЧ/СПИД как общемировой приоритет, мы можем стать свидетелями угасания рода человеческого.
No, it's nothing home cooking and a bit of spoiling won't cure. Нет, домашняя еда и забота - вот лучшее лечение.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. Профилактика обходится намного дешевле, чем само лечение.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
But I say to you we are the cure. Они желают нас излечить но я вам говорю, лекарство - это мы!
There may not be a cure, but there are treatments. Их нельзя излечить полностью, но для них есть какие-то курсы лечения.
In Hinduism, Sun worship is believed to help cure a variety of diseases, including leprosy, and helps ensure the longevity and prosperity of family members, friends, and elders. Индуисты верят в то, что поклонение солнцу может излечить от различных болезней, обеспечить долголетие и процветание членам семьи и друзьям.
And without a cure. И его не излечить.
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. Мы должны также излечить и реабилитировать больных, не устоявших перед соблазном наркотиков, и предоставить им возможность возвращения в общество, вернув им надежду на достойную жизнь.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
Not unless you can cure pneumonia. Если только ты не можешь лечить пневмонию.
There's no cure for this. Будете вы ее лечить или нет?
Good plan, cure cancer. Хороший план - лечить рак.
Run labs, cure cancer. Делать анализы, и лечить рак.
We spent so much time asking if we could cure jock itch, we never asked if we should cure jock itch. Мы столько времени спрашивали себя, сможем ли мы вылечить генитальный зуд, но никогда не задавали вопрос, должны ли мы его лечить.
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
If this is your miracle cure, I don't want it. Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
Besides, there's a cure for syphilis. К тому же от сифилиса есть средство.
They have a cure for that, you know? Знаешь, для этого ведь есть одно средство?
It's the only cure for papism, or else... a burning at the stake. Это единственное средство от папизма... ну, еще сожжение заживо.
A Cure for Fiscal Failure? Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
So who performed this miracle cure? Так, кто же совершил это чудесное излечение?
No one will see the hope for a cure, just the fact that someone got out that wasn't them. Никто не узнает о надежде на излечение, только то, что выбрался кто-то, кроме них.
I mean a cure. Я имел в виду излечение.
Treatments do not mean a cure. Терапия не значит излечение.
It's the cure you sought, Shilo Ты ищешь излечение, Шайло
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
Yes, there can be a happy ending to all of this, and there is indeed a cure for the radiation poisoning my body and hers. Да, счастливая концовка возможна для всех нас, и существует вакцина от радиации, отравляющей мое тело и ее тоже.
Has there been any progress on the cure? А вакцина ещё не готова?
I mean, they have the cure. У них есть вакцина.
This optimism was unwarranted, for both a vaccine and a cure remain elusive and the control methods available are imperfect. Этот оптимизм был необоснованным, поскольку ни вакцина, ни способ лечения пока не найдены, а методы борьбы с заболеванием носят несовершенный характер.
The Durban conference has left us with little or no hope that there might be a cure or vaccine any time soon. Дурбанская конференция оставила нам мало надежд или вовсе лишила надежды на то, что в скором времени может появиться способ исцеления или вакцина.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
But a bone marrow transplant could cure you. Но пересадка костного мозга может вас исцелить.
Leiva's son fell ill with leukemia. and 19th century medicine couldn't cure him. Сын Лейвы заболел лейкемией, и медицина девятнадцатого века не могла его исцелить.
If your wife is sick, I can cure her with my abilities. Если ваша жена больна, я могу ее исцелить.
If you can cure me... Если вы можете исцелить меня...
There is no cure for werewolves. Нет лекарства, чтобы исцелить оборотня.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
Of course, there is one outside chance for a cure. Конечно, есть ещё один малый шанс на исцеление.
Greek historians refer to the city as Ake, meaning "cure." Греческие историки называют город Аке, что переводится как «исцеление
I don't need a cure. Мне не нужно исцеление.
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
A cure from the devil is no cure at all. Исцеление от дьявола - это не исцеление вовсе.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
And only I can cure that, not magic, not science. И только я сам могу это исправить, не магия и не наука.
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным.
At the same time, her delegation welcomed the deletion of former guideline 3.3.3 on the effect of collective acceptance of an impermissible reservation, as it doubted that collective acceptance could simply "cure" the impermissibility of such a reservation. В то же время делегация оратора приветствует исключение из текста бывшего руководящего положения З.З.З о последствиях коллективного принятия недопустимой оговорки, поскольку она сомневается, что коллективное принятие может просто "исправить" недопустимость такой оговорки.
The difficulty is not usually in seeing that something is going wrong, but in saying why it is going wrong and in showing that trade and related interventions will cure it. Трудность обычно заключается не в том, чтобы увидеть, что что-то не так, а в том, чтобы объяснить, почему дело обстоит не так, и показать, что исправить положение могут меры торгового или иного вмешательства.
Well, I have a cure for that: Я знаю как это исправить:
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
But Frank, see, without the therapy, there's no cure. Но, Фрэнк, без терапии тебе не вылечиться.
There's no cure. От этого нельзя вылечиться.
There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. Вылечиться от шизофрении невозможно, мистер Карсон.
It's no cure, but it can boost the immune system of someone who's infected. Это не поможет вылечиться, но заставит иммунную систему пострадавших работать.
For example, when HIV-positive Haitian refugees were detained at the United States naval base in Guantanamo Bay, Cuba, in 1993, doctors administered Depo Provera to female detainees and (mis)informed them that the birth control drug would help cure their AIDS. Например, когда в 1993 году на военно-морской базе в Гуантанамо (Куба) было произведено задержание ВИЧ-инфицированных гаитянских беженцев, врачи прописали содержавшимся под стражей женщинам препарат "депо-провера", утверждая, что это противозачаточное средство поможет им вылечиться от СПИДа.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
Sharon claimed to be doing this so that Doom would cure Ben as he had her. Шэрон утверждала, что ей пришлось сделать это ради Бена чтобы у него получилось излечиться.
I wish I had a cure for this. Хотела бы я излечиться от этого.
You want unhappiness to have a cure. Ты хочешь несчастья для того чтобы излечиться
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
If there's a cure, tell me. Если есть противоядие, скажи мне.
I thought you needed a cure? Я думал, тебе нужно противоядие.
That's the real cure for him. Это - настоящее противоядие!
I got something for you that's bigger than a cure for this infection. Я знаю кое-что посерьёзнее, чем противоядие.
We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The evil spirits know that at my baptism. my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Злые духи знают о моём крещении. моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
The Human Rights Commission in conjunction with CURE will annually host special programmes to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), as proclaimed by the General Assembly of the United Nations. Комиссия по правам человека совместно с КЮРЕ будет ежегодно проводить специальные программы, чтобы отметить Международный день ликвидации расовой дискриминации (21 марта), объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The four last-mentioned organizations and groups co-operated with CURE and a number of other interested groups and individuals in jointly sponsoring a "Day of Dialogue Committee" which helped to bring together more than 100 persons to focus on the issue of race. Последние четыре из перечисленных организаций и ассоциаций сотрудничали с КЮРЕ и рядом других заинтересованных групп и частных лиц в совместно спонсированном мероприятии "Комитет по организации дня диалога", которое позволило собрать вместе более 100 участников для обсуждения проблем межрасовых отношений.
The Commission for Unity and Racial Equality (CURE) was established by the Commission for Unity and Racial Equality Act 1994. Комиссия по вопросам единства и расового равенства (КЮРЕ) была создана на основе Закона о Комиссии по вопросам единства и расового равенства 1994 года.
You spoke to Mr. The cure? Yes. Ты поговорил с кюре?
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
Let us think about pain and happiness, poverty and development, that arms and disarmament can cause and cure. Давайте лучше мыслить категориями боли и радости, нищеты и развития, которые могут причинять и исцелять оружие и разоружение.
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...