Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
All efforts to find a cure for this plague have failed. Попытки найти лекарство от этой чумы потерпели неудачу.
We don't even know if there is a cure. Мы даже не знаем, есть ли лекарство.
We lock him up, we find a cure. Мы запрем его и найдем лекарство.
You're going to help me find a cure for Odo's disease. Ты поможешь мне найти лекарство от болезни Одо.
Once the other side is gone, he can take the cure, become mortal, and die, and finally pass on and find peace. Как только завеса меж двумя сторонами падет, Он сможет принять лекарство Стать смертным и умереть
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
Her regenerative abilities, they could cure the virus. Ее регенеративные способности могут вылечить вирус.
There is, only the Li's can cure it только Ли Фан Сан может вылечить это
Now I'm not here because I think I can cure cancer, although that would be awesome. Я здесь не потому, что думаю, что могу вылечить рак. Хотя, это было бы великолепно.
The main problem is that doctors are willing to prescribe antibiotics to ill-informed individuals who believe that antibiotics can cure nearly all illnesses, including viral infections like the common cold. Основная проблема заключается в том, что врачи готовы назначать антибиотики плохо осведомленным больным, которые считают, что антибиотики могут вылечить почти все болезни, в том числе вирусные инфекции, например, обычную простуду.
I'm 100 percent confident that I can cure you completely. что могу вас полностью вылечить.
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
The cure's the fastest way to get it back. Лечение самый быстрый способ получить их обратно.
Carter, you've found a cure for cancer? Картер, вы нашли лечение от рака?
A few years ago the water cure and convalescence in general it was a luxury, which were used in spas or on holiday medicines. Несколько лет назад лечение водой и процесс выздоровления в целом она была роскошью, которые были использованы в санаториях или в отпуске лекарственных средств.
But for centuries the followers have believed in the disease, believed in the cure just as you have believed. Но столетиями последователи верили в болезнь, верили в лечение, прямо как и вы верили.
Do you know the cure? Вы знаете лечение(средство)?
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
Mr Norrell says that magic cannot cure... madness. Мистер Норрелл говорит, что магия не способна излечить... безумие.
That may, in fact, cure the insane once and for all. Это может, по сути, излечить безумие раз и навсегда.
In Hinduism, Sun worship is believed to help cure a variety of diseases, including leprosy, and helps ensure the longevity and prosperity of family members, friends, and elders. Индуисты верят в то, что поклонение солнцу может излечить от различных болезней, обеспечить долголетие и процветание членам семьи и друзьям.
Bruce Banner, due to his family being crucial in fighting to save the universe and taking severe damage doing so, appeals to Hercules to help heal A-Bomb and cure Red She-Hulk of her insanity. Брюс Бэннер, из-за его семьи, являющейся крайне важным для борьбы, чтобы спасти вселенную и взятие серьезного повреждения, делающего так, обращается к Геркулесу, чтобы помочь излечить А-Бомбу и вылечить Красную Женщину-Халк от её безумия.
So my aim here was to not cure Parkinson's, but to make their everyday tasks much more simple, and then make an impact. Моя цель была не излечить людей от болезни Паркинсона, а сделать их ежедневные дела более простыми, а потом уже сделать вклад.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
Don't you find it odd that plastic surgery can cure a mental disorder? Вам не кажется странным, что пластическая хирургия может лечить умственные расстройства?
By injecting a large number of growth factors, the ability to rejuvenate the hair's ability to play strong, will cure many people awaited. По инъекционных большое количество факторов роста, способность омолаживать способность волос играть сильные, будут лечить многие ожидали.
Healing people and saving lives and... I don't know, finding a cure. Лечить людей и спасать жизни и... не знаю, найти лекарство.
To achieve this, the process must start from the early years, within families, communities and schools, to be able to prevent rather than simply cure, with strong caring environments and the development of healthy values and behaviour. Для достижения этого процесс должен начинаться с ранних лет жизни с тем, что позволяло бы «предотвращать», а не просто «лечить», при создании условий, в которых обеспечивается активный уход, и формировании разумных ценностей и линий поведения.
We spent so much time asking if we could cure jock itch, we never asked if we should cure jock itch. Мы столько времени спрашивали себя, сможем ли мы вылечить генитальный зуд, но никогда не задавали вопрос, должны ли мы его лечить.
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
My father says a sure cure for fatigue is a fast flogging. Отец говорит, верное средство от обморока - скорая порка.
Caressing gold is a good cure. Это хорошее средство, гладить золото.
They have a cure for that, you know? Знаешь, для этого ведь есть одно средство?
They offered Maria a cure for his son. Они предложили Марии средство для полного излечения её сына.
The remedy is, however not available if the seller has cured any defect of the goods either under article 37 or under article 48 or if the buyer has refused the seller the opportunity to such cure. Однако такое средство правовой защиты не предоставляется, если продавец устранил любой дефект товара согласно статье 37 или согласно статье 48 либо если покупатель отказал продавцу в возможности осуществить такое устранение.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
So who performed this miracle cure? Так, кто же совершил это чудесное излечение?
In other words, send us the cure. Иными словами - пошли нам излечение.
Davina's magic is you only shot at a cure. Магия Давины является твоим единственным шансом на излечение.
The only cure is to go and get out there, alone. Единственное излечение уйти и быть одному.
The doctor told me there was little hope for cure. Доктор сказал, что надежды на излечение почти нету.
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
You have the cure, and they destroyed my lab. У вас есть вакцина, но моя лаборатория разрушена.
They say the French and Americans have a cure. У французов и американцев есть вакцина.
Do you have a cure? У вас есть вакцина?
The family decide not to kill him in the hopes of finding a cure. Однако семья решает не убивать его в надежде на то, что скоро появится вакцина.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
I would do anything for a cure... Я сделаю всё, чтобы исцелить...
I think he can cure me. Я думаю, он может исцелить меня.
You thought you could cure silent girl with this. Я думал ты сможешь исцелить молчаливую девочку с помощью этого.
Me and me alone has the cure. Я и только я могу исцелить.
So that you can find the Shadow Water, cure yourself, and cheat me? Чтобы ты смог найти Теневую Воду, исцелить себя, и надурить меня?
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
The last thing a terminal patient needs is to hear somebody taunt them with a cure. Последнее, что нужно безнадёжной пациентке, это слушать, как кто-то насмехается над ней, обещая исцеление.
Miracle cure, is that it? Чудесное исцеление, не так ли?
So if he croaks, so does our hope for a cure. Так что если он загнется, то загнется и наша надежда на исцеление.
It's not a cure. Это было не исцеление.
I know there's no cure for this thing, but there's recovery. Знаю, от этого нет лекарства, но исцеление возможно.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
Nothing a front-page story can't cure. Ничего, что нельзя было бы исправить передовицей.
What's wrong with him? - Nothing a silver bullet wouldn't cure. Ничего такого, что не смогла бы исправить серебряная пуля.
And only I can cure that, not magic, not science. И только я сам могу это исправить, не магия и не наука.
Since there's nothing in the world, besides alcoholism, that a moist cake can't cure, Поскольку нет ничего в мире, кроме алкоголизма, что нельзя было бы исправить тортом с пропиткой,
So petrodollars exacerbate poverty in sub-Saharan Africa, not cure it. Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
The cure is a grueling course of pills. Чтоб вылечиться нужно принимать кучу таблеток.
It's our only hope for a cure... Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться...
I grew up with alcoholic parents, so I'm a big believer in pushing limits to find a cure. Я росла родителями алкоголиками. поэтому я верю в то, что можно найти вылечиться
I can help you find your cure. Я могу помочь тебе вылечиться.
A liver transplant could cure it. Пересадка печени могла бы помочь вылечиться.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
You asked me to find a cure so I could serve you. Вы велели мне излечиться, чтобы служить вам.
I wish I had a cure for this. Хотела бы я излечиться от этого.
You want unhappiness to have a cure. Ты хочешь несчастья для того чтобы излечиться
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
If there's a cure, tell me. Если есть противоядие, скажи мне.
My son needs your cure. Моему сыну нужно ваше противоядие.
You must find the cure! Ты должен найти противоядие!
We are determined to fight the spread of this dreadful disease relentlessly until a permanent cure is found. Мы твердо намерены остановить распространение этой смертоносной болезни и будем неустанно делать это до тех пор, пока не будет найдено окончательное противоядие.
We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The evil spirits know that at my baptism. my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Злые духи знают о моём крещении. моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
The establishment of CURE has itself led to the growth and development of a variety of multiracial organizations and movements. Само создание КЮРЕ привело к увеличению числа и развитию различных многорасовых организаций и движений.
The Human Rights Commission in conjunction with CURE will annually host special programmes to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), as proclaimed by the General Assembly of the United Nations. Комиссия по правам человека совместно с КЮРЕ будет ежегодно проводить специальные программы, чтобы отметить Международный день ликвидации расовой дискриминации (21 марта), объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Mr. CURE (Mauritius) said that though his delegation was in favour of the concept of nuclear-weapon-free zones, specific circumstances and considerations had made it unable to support the resolution. Г-н КЮРЕ (Маврикий) говорит, что, хотя его делегация поддерживает концепцию зон, свободных от ядерного оружия, в силу особых обстоятельств и соображений она не может поддержать эту резолюцию.
More generally, CURE works with employers, trade unions and other institutions to promote better race relations through education and the creation of social programmes designed to change behaviour and improve attitudes on racial issues. КЮРЕ работает, как правило, с нанимателями, профсоюзами и другими организациями в целях содействия улучшению расовых отношений благодаря образованию, а также созданию социальных программ, направленных на изменение поведения и улучшение подхода к расовым вопросам.
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
Let us think about pain and happiness, poverty and development, that arms and disarmament can cause and cure. Давайте лучше мыслить категориями боли и радости, нищеты и развития, которые могут причинять и исцелять оружие и разоружение.
You've also said that these methods, Cause Methods, can cure leukemia, according to your book, and... Вы также заявляли что эти методы, методы Истока, могут исцелять лейкемию, согласно вашей книге, и...
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...