Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter. Если они изобрели лекарство от бесплодия, это уже неважно.
It's the only cure for the singleness thing, barring ordering a spouse off the internet. Это единственное лекарство от одиночества, кроме заказа супруга через интернет.
Well I have the cure for 10K fever right here. У меня есть лекарство от лихорадки 10 штук.
Don't you ever take the cure. Даже и не думайте принимать от нее лекарство.
I'm done trying to find a cure, Sammy. С меня хватит попыток найти лекарство, Сэмми.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
Nothing a bolus of antibiotics wouldn't cure. Ничего, что нельзя было бы вылечить антибиотиками в пилюлях.
There's no cure, but there are treatments. Вылечить это невозможно, но есть определенные лекарства.
I told you you can't cure polio. Я же говорил, что нельзя вылечить полиомиелит.
Malcolm... can you cure this thing? Малькольм... ты можешь вылечить это?
Some kind of cure for this? Вы можете это вылечить?
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
In 1842, the Scottish physician Alexander Taylor (1802-1879) advocated Pau for a winter cure. В 1842 году шотландский врач Александр Тейлор (1802-1879) стал рекомендовать своим пациентам зимнее лечение в По.
Your mother's cancer has progressed beyond what we can hope to treat or cure. Рак вашей матери на той стадии, когда лечение уже не поможет.
The Tunning of the Communication with the Kingdoms appeared to promote the cure in the relations of the human being with the kingdoms of the Nature. Показалось, что повысило Tunning сообщения с королевствами лечение в отношениях людского существования с королевствами природы.
I thought I heard a cure coming. Думала, пришло лечение.
He can find a cure. Он может найти лечение.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
I can cure her, Shawn. Я смогу излечить ее, Шон.
And if this works on Wu, could it cure Hank? Если оно сработает на Ву, оно сможет излечить Хэнка?
I could possibly cure him. Мне, возможно, удастся излечить его.
They can cure us? Yes, Rogue. Они могут нас излечить?
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. Мы должны также излечить и реабилитировать больных, не устоявших перед соблазном наркотиков, и предоставить им возможность возвращения в общество, вернув им надежду на достойную жизнь.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure... Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить...
It does not prevent HIV infection, cannot treat the chronic HIV infection, and will not cure AIDS. Витамин А не предотвращает ВИЧ-инфекцию, не может лечить хроническую инфекцию и не лечит СПИД.
To achieve this, the process must start from the early years, within families, communities and schools, to be able to prevent rather than simply cure, with strong caring environments and the development of healthy values and behaviour. Для достижения этого процесс должен начинаться с ранних лет жизни с тем, что позволяло бы «предотвращать», а не просто «лечить», при создании условий, в которых обеспечивается активный уход, и формировании разумных ценностей и линий поведения.
We spent so much time asking if we could cure jock itch, we never asked if we should cure jock itch. Мы столько времени спрашивали себя, сможем ли мы вылечить генитальный зуд, но никогда не задавали вопрос, должны ли мы его лечить.
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
The only money I cared about is the money to find the cure, and we don't have the resources. Деньги для меня только средство для поиска лекарства, но нужной суммы у нас нет.
Her is cure for you throes. Здесь средство от твоих страданий.
Best cure for a hangover. Лучшее средство от похмелья.
A Cure for Fiscal Failure? Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Cure for a soggy crust. Средство для сырой корочки.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
Two responses are required in the face of this evil scourge: prevention and cure. Перед лицом этого страшного бедствия требуются две вещи: профилактика и излечение.
Cure's an old Campbell recipe. Излечение - старый рецепт от Кэмпбэллов.
I mean a cure. Я имел в виду излечение.
'Science may extend it, may find the cure, 'for miscarriages of justice, for disease. Наука может продлить его, найдя излечение от судебных ошибок, от болезней.
It's the cure you sought, Shilo Ты ищешь излечение, Шайло
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
Don't you want to see the cure in action? Разве вы не хотите посмотреть, как действует вакцина?
Well, the gennies are up, S.E.A.L.s will be here soon to secure the area, the whole town's getting cleaned up, and with the cure now... It's time to rebuild. Генераторы запущены, спецназ скоро прибудет, чтобы охранять район, город расчистят, еще у нас есть вакцина... пора восстановить город.
I mean, they have the cure. У них есть вакцина.
The Durban conference has left us with little or no hope that there might be a cure or vaccine any time soon. Дурбанская конференция оставила нам мало надежд или вовсе лишила надежды на то, что в скором времени может появиться способ исцеления или вакцина.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
Me and me alone has the cure. Я и только я могу исцелить.
To be sure, a huge, sustained burst of growth could still cure all of Europe's debt problems - as it would anyone's. Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure. Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
It is my only hope to find a cure for his worsening condition. Я могу только надеяться, что они найдут способ исцелить его ухудшающееся состояние.
I'm sorry, but I think I can cure that, turn around. Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
Must be the fastest cure on record. Это, должно быть, самое быстрое исцеление в истории.
Others have come here with promises of a cure. Суда приходили и другие, и они тоже обещали нам исцеление.
This encourages men to seek younger and younger partners in the hope of an elusive cure. Это подталкивает мужчин к поиску все более молодых партнерш в иллюзорной надежде на исцеление.
Vampires like me might see this as a cure, but others might see it as a threat. Вампиры, вроде меня, могут увидеть в этом исцеление, но другие - угрозу.
Of these two approaches, prevention and cure, the first is the more urgently needed to prevent the disease from spreading, but the second is obviously essential to our final objective of a world free of nuclear weapons. И из этих двух подходов - профилактика и исцеление, - чтобы предотвратить распространение недуга, острее нужен первый подход, тогда как второй явно имеет существенное значение в плане нашей конечной цели - избавления мира от ядерного оружия.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
And only I can cure that, not magic, not science. И только я сам могу это исправить, не магия и не наука.
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным.
An applicant might cure defects provided they were only "formal" defects, defects of a procedural nature or clerical mistakes in court documents; ходатай может исправить погрешности при условии, что они являются чисто "формальными", носят процедурный характер или представляют собой технические ошибки в судебной документации;
Dialogue focused on religion is always useful, but it does not cure the illnesses of social reality, such as unemployment, feelings of unworthiness and marginalization. Диалог, в центре которого находятся вопросы религии, всегда является полезным, но он не в состоянии исправить социальные недостатки, такие, как безработица, чувства отсутствия достоинства и исключения.
Actually, I was thinking of getting my memory cure dialed in if you can hold on long enough. (рави) Вообще-то, я думал исправить своё лекарство, если ты продержишься.
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
It's our only hope for a cure... Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться...
We'll say it's a six-month leave of absence so he can go for the cure. Мы скажем, что этот шестимесячный отпуск, так что он сможет успеть вылечиться.
There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. Вылечиться от шизофрении невозможно, мистер Карсон.
It's no cure, but it can boost the immune system of someone who's infected. Это не поможет вылечиться, но заставит иммунную систему пострадавших работать.
Cure rate's nearly 100%. Шанс вылечиться почти 100%.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
You asked me to find a cure so I could serve you. Вы велели мне излечиться, чтобы служить вам.
I cannot cure mydelf of loving you. Я не могу излечиться от любви к тебе.
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
If there's a cure, tell me. Если есть противоядие, скажи мне.
I'll tell you the only cure that exists. Я скажу тебе, какое существует единственное противоядие.
That's the real cure for him. Это - настоящее противоядие!
Buffy, we'll find a cure. Баффи, мы найдем противоядие.
We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The Human Rights Commission in conjunction with CURE will annually host special programmes to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), as proclaimed by the General Assembly of the United Nations. Комиссия по правам человека совместно с КЮРЕ будет ежегодно проводить специальные программы, чтобы отметить Международный день ликвидации расовой дискриминации (21 марта), объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The four last-mentioned organizations and groups co-operated with CURE and a number of other interested groups and individuals in jointly sponsoring a "Day of Dialogue Committee" which helped to bring together more than 100 persons to focus on the issue of race. Последние четыре из перечисленных организаций и ассоциаций сотрудничали с КЮРЕ и рядом других заинтересованных групп и частных лиц в совместно спонсированном мероприятии "Комитет по организации дня диалога", которое позволило собрать вместе более 100 участников для обсуждения проблем межрасовых отношений.
The Commission for Unity and Racial Equality (CURE) was established by the Commission for Unity and Racial Equality Act 1994. Комиссия по вопросам единства и расового равенства (КЮРЕ) была создана на основе Закона о Комиссии по вопросам единства и расового равенства 1994 года.
Without derogating from the functions of the Human Rights Commission under the 1981 Act (see above), the principal functions of CURE (in the discharge of which it is responsible to the Minister of Education and Human Affairs) are: Не подменяя функции Комиссии по правам человека, созданной в соответствии с Законом 1981 года (см. выше), основными функциями КЮРЕ (при осуществлении которых она несет ответственность перед министром по вопросам образования и прав человека) является следующее:
You spoke to Mr. The cure? Yes. Ты поговорил с кюре?
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
Let us think about pain and happiness, poverty and development, that arms and disarmament can cause and cure. Давайте лучше мыслить категориями боли и радости, нищеты и развития, которые могут причинять и исцелять оружие и разоружение.
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...