Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
What do you mean you offered to take the cure? В смысле ты предложил ей выпить лекарство?
If the cure doesn't happen... Если лекарство найти не удастся...
Go get your cure. Иди, получай свое лекарство.
The cure will only take away your immortality. Лекарство только заберет твое бессмертие.
but they couldnot finda cure for the Empress. "... но так и не смогли найти лекарство для Императрицы."
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
And doctors can't cure it. И доктора не смогут вылечить её.
She's met these people and they reckon they can cure her. Она встретила людей, которые утверждают, что могут её вылечить.
Nothing a cold shower in the agents' locker room wouldn't cure. Ничего такого, что не смог бы вылечить холодный душ в раздевалке агентов.
I just said it was a special kind of sickness that some people have... and that there are doctors who could cure it. Я просто сказала, что это просто такая особенная болезнь и что есть врачи, которые могут её вылечить.
No. We can care for you, but we can't cure you. Мы можем заботиться о тебе, но вылечить не можем.
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
With Alexis as your crowning achievement, no doubt, the single cure to the most terrifying threat of all... С Лексис, как с главным достижением, без сомнения, одно лечение становится самой главной угрозой для всех...
This implies that AWF has a higher expected cost than RWT, because there are a lot of false positives and/or the cure is worse than the disease. Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь.
I mean, what if they find a cure for this guy first and they have to thaw him. А если найдут лечение для этого парня первей, то надо будет его разморозить.
not a complete cure, but assimilating her erythrocytes via digestion could restore immune response. не совсем лечение, но ее ассимилирующие эритроциты в пищеварительном тракте могут восстановить имунный ответ.
"A cure for unemployment" is promised, or earnestly sought, by every Heavy Thinker from Jimmy Carter to the Communist Party USA, from Ronald Reagan to the head of the economics department at the local university, from the Birchers to the New Left. «Лечение безработицы» обещали или же убежденно искали многие «глубокие умы» - от Джимми Картера до коммунистической партии США, от Рональда Рейгана до директоров экономических факультетов местных университетов, от берчистов (члены общества Джона Бирча) до новых левых.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
I thought I'd cure schizophrenia by the time I was 25. Я думал, что к 25-ти смогу излечить шизофрению.
You can't cure or prevent what you don't know is there. Нельзя излечить или избежать того, о чем ты не знаешь.
As news of the miracle spreads, hundreds are expected to show up here at the church hoping to witness the miracle and even cure their diseases. Новость о чуде распространяется, и сотни людей появляются у церкви, надеясь увидеть чудо и даже излечить свои болезни.
They can't cure us. Они не могут нас излечить.
Can you cure my cancer? Вы можете излечить меня от рака?
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
I can cure illness of a spiritual origin. Я могу лечить болезни и духовного плана.
I'm more the diagnosis than the cure. Я могу поставить диагноз, но не лечить.
It does not prevent HIV infection, cannot treat the chronic HIV infection, and will not cure AIDS. Витамин А не предотвращает ВИЧ-инфекцию, не может лечить хроническую инфекцию и не лечит СПИД.
It is so often the case to rush to treat the disease rather than cure it. Мы так часто стремимся лечить болезнь, но не излечивать от нее.
Why cure someone of cancer in a day if we can treat them for a lifetime and bill them every step along the way? Зачем вылечивать кого-то за один день, если мы сможем лечить его всю его жизнь и выставлять счёт за каждый шаг лечения?
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
They have a cure for that, you know? It's called a computer. Знаешь, для этого ведь есть одно средство? называется "компьютер".
And that's not a hangover cure. А это не средство от похмелья.
Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure. Понимаешь, если я найду причину, то буду знать и средство против нее.
You'll find a cure. Ты найдешь от нее средство.
Yea alright, well I can tell you there is a cure for greenflies. Так, ладно, я могу вам помочь, есть одно хорошее средство от тли.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
Two responses are required in the face of this evil scourge: prevention and cure. Перед лицом этого страшного бедствия требуются две вещи: профилактика и излечение.
It was anticipated to give hope of a cure to inoperable patients. это давало надежду на излечение для неоперабельных пациентов.
Facing severe economic problems affiliated with the process of building an independent State and drastically reforming the fundamentals of our life we have to deny ourselves the basics and spend 12 per cent of our State budget to "cure" the Chernobyl "disease" and its consequences. Сталкиваясь с серьезными экономическими проблемами в ходе процесса построения независимого государства и коренных реформ самих основ нашей жизни, мы вынуждены отказывать себе в самом необходимом и расходовать 12 процентов нашего государственного бюджета на "излечение" чернобыльской "болезни" и ликвидацию ее последствий.
I mean a cure. Я имел в виду излечение.
Immortality gave me my cure. Бессмертие даровало мне излечение.
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
They say the French and Americans have a cure. У французов и американцев есть вакцина.
I mean, they have the cure. У них есть вакцина.
The cure works, my memory is back. Вакцина работает, память вернулась.
Do you have a cure? У вас есть вакцина?
We have the cure. У нас есть вакцина.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
If we link, I believe I can cure you. Если мы сольемся, поверь я смогу исцелить тебя.
The thing about the fear of hunger is... no amount of eating can cure it. Самое главное в страхе перед голодом... никаким количеством еды это не исцелить.
Me and me alone has the cure. Я и только я могу исцелить.
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure. Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
I'm sorry, but I think I can cure that, turn around. Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
I guess I'm... Kill or cure. Полагаю я... яд или исцеление.
I realize that, to some people, my methods may seem farfetched, but Phil's cure is proof that the work we did here paid off. Я понимаю, что для кого-то мои методы кажутся неправдоподобными, но исцеление Фила - доказательство того, что мы не зря старались.
So if he croaks, so does our hope for a cure. Так что если он загнется, то загнется и наша надежда на исцеление.
The waters provide a cure. Воды - это исцеление.
It's not a cure. Это было не исцеление.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
What's wrong with him? - Nothing a silver bullet wouldn't cure. Ничего такого, что не смогла бы исправить серебряная пуля.
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным.
Well, I have a cure for that: Я знаю как это исправить:
But Alex and Eliza, they can find a cure, we can fix this. Но Алекс и Элайза смогут найти лекарство, мы можем исправить это!
I shall govern and shall bless all those who search in carry cure in injustice made here this evening... so that a fair performance is acquired. Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
Well, you're like something I've caught... and can't quite cure myself of. Ну, ты... будто я подцепила какую-то болезнь и никак не могу до конца вылечиться.
I grew up with alcoholic parents, so I'm a big believer in pushing limits to find a cure. Я росла родителями алкоголиками. поэтому я верю в то, что можно найти вылечиться
There's no cure. От этого нельзя вылечиться.
I can help you find your cure. Я могу помочь тебе вылечиться.
Cure rate's nearly 100%. Шанс вылечиться почти 100%.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
Sharon claimed to be doing this so that Doom would cure Ben as he had her. Шэрон утверждала, что ей пришлось сделать это ради Бена чтобы у него получилось излечиться.
You asked me to find a cure so I could serve you. Вы велели мне излечиться, чтобы служить вам.
I cannot cure mydelf of loving you. Я не могу излечиться от любви к тебе.
I wish I had a cure for this. Хотела бы я излечиться от этого.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
Chemically speaking, it should have been the cure. Если верить химии, это и есть противоядие.
If there's a cure, tell me. Если есть противоядие, скажи мне.
I'll tell you the only cure that exists. Я скажу тебе, какое существует единственное противоядие.
I thought you needed a cure? Я думал, тебе нужно противоядие.
That's the real cure for him. Это - настоящее противоядие!
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The evil spirits know that at my baptism. my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Злые духи знают о моём крещении. моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
The establishment of CURE has itself led to the growth and development of a variety of multiracial organizations and movements. Само создание КЮРЕ привело к увеличению числа и развитию различных многорасовых организаций и движений.
More generally, CURE works with employers, trade unions and other institutions to promote better race relations through education and the creation of social programmes designed to change behaviour and improve attitudes on racial issues. КЮРЕ работает, как правило, с нанимателями, профсоюзами и другими организациями в целях содействия улучшению расовых отношений благодаря образованию, а также созданию социальных программ, направленных на изменение поведения и улучшение подхода к расовым вопросам.
Without derogating from the functions of the Human Rights Commission under the 1981 Act (see above), the principal functions of CURE (in the discharge of which it is responsible to the Minister of Education and Human Affairs) are: Не подменяя функции Комиссии по правам человека, созданной в соответствии с Законом 1981 года (см. выше), основными функциями КЮРЕ (при осуществлении которых она несет ответственность перед министром по вопросам образования и прав человека) является следующее:
You spoke to Mr. The cure? Yes. Ты поговорил с кюре?
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
You've also said that these methods, Cause Methods, can cure leukemia, according to your book, and... Вы также заявляли что эти методы, методы Истока, могут исцелять лейкемию, согласно вашей книге, и...
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...