Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
As soon as you down the cure, it'll be gone for good. Как только ты примешь лекарство, всё закончится.
Fortunately, there is a cure for this pestilence. К счастью, есть лекарство от этой погибели.
Anyway, you know what the best cure for a headache is? Так или иначе, ты знаешь, какое лучшие лекарство от головной боли?
The doctors were never able to find a cure. Врачи не сумели найти лекарство.
No one believes in a cure anymore, Jules... we have counted on young volunteers like you to gather resources from beyond the wa. Никто уже не верит в это лекарство, Джулс... сегодня мы надеемся на помощь добровольцев вроде вас на добычу лекарств и препаратов за стеной.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
Lawson can cure you if you give him the chance. Ларсен может вылечить тебя, если ты дашь ему эту возможность.
Streptomycin, now that's two grand... ten grand, cure one person. Стрептомицин - это две штуки... Десять тысяч, вылечить одного человека.
Well, I'm sorry, Jim, very sorry, but I think I've got a pretty fast cure for it. Извини, Джим, мне очень жаль, но я думаю, что сумею довольно быстро вылечить тебя.
It's the only way I'll stay alive long enough to find a cure for myself. Только так я смогу выжить... и вылечить себя.
Hello, Winnie! Agnes, have you got a cure for hiccups? Ты знаешь, как вылечить икоту?
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
Quarantine won't help them, only the cure. Карантин не поможет, только лечение.
Other common kinds of procedures are therapeutic (i.e., intended to treat, cure, or restore function or structure), such as surgical and physical rehabilitation procedures. Другие общие виды процедур - это терапевтические (например, заживление или обработка раны, лечение или восстановление функции или структуры) и большая группа хирургических процедур.
I have my cure. У меня есть лечение.
But the "miracle" cure turns into a nightmare when Ed begins to misuse the tablets, causing him to experience wild mood swings and, ultimately, a psychotic episode which threatens the safety of his family. Но «чудесное» лечение оборачивается кошмаром: Эд начинает злоупотреблять таблетками, чем доводит себя до приступов ярости и психопатического эпизода, подвергая опасности членов своей семьи.
They work on the cure for cancer and educating our children and making roads, but we don't have institutions that are particularly good at this kind of complexity. Они отвечают за лечение от рака, за обучение наших детей, за строительство дорог, но мы до сих пор не видели примеров государственных учреждений, которые преуспели бы на данном уровне сложности.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
You can't cure or prevent what you don't know is there. Нельзя излечить или избежать того, о чем ты не знаешь.
However, combination therapy is not a cure for HIV/AIDS and its long-term effects are not clear. Вместе с тем комбинационная терапия еще не позволяет излечить ВИЧ/СПИД, и ее долгосрочные последствия еще не ясны.
There may not be a cure, but there are treatments. Их нельзя излечить полностью, но для них есть какие-то курсы лечения.
If we did decide to go with your plan, how would you go about finding this addiction cure? Если мы согласимся с твоим планом, как ты намерен излечить эту болезнь?
They can't cure us. Они не могут нас излечить.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
Laughter Yoga - is a joke or a cure? Смех Йога - это шутка или лечить?
It is strictly preventive in nature - as we say concerning an illness, prevention is easier than a cure. Он имеет сугубо превентивный характер: легче не допускать болезнь, нежели ее потом лечить.
It is so often the case to rush to treat the disease rather than cure it. Мы так часто стремимся лечить болезнь, но не излечивать от нее.
Only an international conference at the highest level would be able to find a cure for the disease, rather than merely treating the symptoms, as the current military action will do. Только международная конференция на самом высоком уровне сможет найти лекарство от этой болезни, а не просто лечить симптомы, как это делает нынешняя военная кампания.
How much disease could a woodchuck doctor cure if a woodchuck doctor could cure disease? Сколько болезней вылечит суслик-доктор, если суслик доктор умеет лечить?
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
Best cure I know for a hangover is jumping in the lake. Лучшее средство от похмелья - прыгнуть в озеро.
You better cure cancer, kid. За тобой - средство от рака, малыш.
Big daddy's magic hangover cure... Волшебное средство от похмелья от Большого папочки
Handing out the contaminan a cure... Выдавать средство заражения за лекарство...
It provides nations with a mirror, not a cure for the afflictions that are revealed. Она дает странам зеркальную картину вскрывающихся недугов, но не средство для их исцеления.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
In other words, send us the cure. Иными словами - пошли нам излечение.
Yet, once stem cells treatment entered clinical practice, the new hope evolved for complete cure of liver cirrhosis. Однако после внедрения в клиническую практику лечения стволовыми клетками появилась надежда на полное излечение цирроза печени.
Two responses are required in the face of this evil scourge: prevention and cure. Перед лицом этого страшного бедствия требуются две вещи: профилактика и излечение.
We must explain why easing the pain of the moment may endanger the possibility of finding a long-term cure. Мы должны объяснить, почему облегчение страданий, которые мы все испытываем сейчас, может поставить под угрозу долгосрочное излечение.
'Science may extend it, may find the cure, 'for miscarriages of justice, for disease. Наука может продлить его, найдя излечение от судебных ошибок, от болезней.
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
Lt. Klein, will you tell Sutton that the cure is ready for a review? Лейтенант Клайн, вы можете сказать Саттон, что вакцина готова?
Well, the gennies are up, S.E.A.L.s will be here soon to secure the area, the whole town's getting cleaned up, and with the cure now... It's time to rebuild. Генераторы запущены, спецназ скоро прибудет, чтобы охранять район, город расчистят, еще у нас есть вакцина... пора восстановить город.
We have the cure. У нас есть вакцина.
I can't believe there's a cure... Поверить не могу, вакцина существует...
New Seattle mayor, Floyd Baracus, has declared a state of emergency in response to the spread of the Aleutian flu, a condition for which he says there is a vaccine, but no known cure. Новый мэр Сиэтла, Флойд Баракус, объявил чрезвычайное положение из-за распространения алеутского гриппа, по поводу которого он сказал, что есть вакцина, но лечения не существует.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
Are you sure this can cure me? Вы уверены, что это может исцелить меня?
I know a cure for childlessness Я знаю, как исцелить бездетность.
In the memoirs of the Baronne d'Oberkirch, Marie-Adélaïde is described as: ...always wearing a melancholic expression which nothing could cure. В своих воспоминаниях барон Оберкирх описал Луизу Марию Аделаиду как «... неизменно с унылым выражением лица, меланхолию которой ничто не могло исцелить.
It is my only hope to find a cure for his worsening condition. Я могу только надеяться, что они найдут способ исцелить его ухудшающееся состояние.
I'm sorry, but I think I can cure that, turn around. Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
Vampires like me might see this as a cure, but others might see it as a threat. Вампиры, вроде меня, могут увидеть в этом исцеление, но другие - угрозу.
It's not a cure. Это было не исцеление.
Remission isn't a cure. Ремиссия это не исцеление.
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
Such a cure would be worse than the disease. Исцеление по такой методике было бы хуже самой болезни.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
Nothing that 20000 volts wouldn't cure. Ничего, что 20000 вольт не смогли бы исправить.
Nothing that a good break and a drop of sea air wouldn't cure. Ничего, чтобы не смогли бы исправить хорошая передышка и глоток морского воздуха.
What's wrong with him? - Nothing a silver bullet wouldn't cure. Ничего такого, что не смогла бы исправить серебряная пуля.
An applicant might cure defects but there were exceptions in the case of enforcement on immovables; ходатай может исправить погрешности, однако предусматриваются исключения для дел, связанных с обращением взыскания на недвижимость;
But Alex and Eliza, they can find a cure, we can fix this. Но Алекс и Элайза смогут найти лекарство, мы можем исправить это!
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
But Frank, see, without the therapy, there's no cure. Но, Фрэнк, без терапии тебе не вылечиться.
The cure is a grueling course of pills. Чтоб вылечиться нужно принимать кучу таблеток.
And I know there's a cure. И я знаю, что от этого можно вылечиться.
I can help you find your cure. Я могу помочь тебе вылечиться.
To remove the disease you will need to find a player that can cure disease or find an item or potion to do it yourself. Вылечиться можно либо с помощью персонажа-целителя, либо используя специальные предметы или зелья.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
I wish I had a cure for this. Хотела бы я излечиться от этого.
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
You are a couple of miracle workers, so that means if I were to push this through your hand, you can cure yourself, right? Вы пара чудотворцев, так что если я проткну вам руку, вы сможете излечиться, не так ли?
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
And within this small percentage lies a cure. Именно в этом малом проценте и кроется противоядие.
I'll tell you the only cure that exists. Я скажу тебе, какое существует единственное противоядие.
My son needs your cure. Моему сыну нужно ваше противоядие.
What you had was the cure for that. А у тебя было противоядие.
Buffy, we'll find a cure. Баффи, мы найдем противоядие.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The evil spirits know that at my baptism. my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Злые духи знают о моём крещении. моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
The establishment of CURE has itself led to the growth and development of a variety of multiracial organizations and movements. Само создание КЮРЕ привело к увеличению числа и развитию различных многорасовых организаций и движений.
In preparing the drafts of these codes of practice, CURE is required to consult, as appropriate, with organizations representative of employers or workers. При подготовке проектов этих кодексов практики КЮРЕ должна консультироваться в необходимых случаях с организациями, предоставляющими интересы нанимателей или трудящихся.
The four last-mentioned organizations and groups co-operated with CURE and a number of other interested groups and individuals in jointly sponsoring a "Day of Dialogue Committee" which helped to bring together more than 100 persons to focus on the issue of race. Последние четыре из перечисленных организаций и ассоциаций сотрудничали с КЮРЕ и рядом других заинтересованных групп и частных лиц в совместно спонсированном мероприятии "Комитет по организации дня диалога", которое позволило собрать вместе более 100 участников для обсуждения проблем межрасовых отношений.
The Commission for Unity and Racial Equality (CURE) was established by the Commission for Unity and Racial Equality Act 1994. Комиссия по вопросам единства и расового равенства (КЮРЕ) была создана на основе Закона о Комиссии по вопросам единства и расового равенства 1994 года.
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
You've also said that these methods, Cause Methods, can cure leukemia, according to your book, and... Вы также заявляли что эти методы, методы Истока, могут исцелять лейкемию, согласно вашей книге, и...
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Many people believe acupuncture can cure diseases. Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...