Английский - русский
Перевод слова Cure

Перевод cure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 1185)
Angel and Spike are on their way to finding your cure. Ангел и Спайк уже в пути, чтобы найти лекарство для тебя.
Rebekah: We've traveled far from home, where the cure is buried with an ancient evil. Мы уехали далеко от дома туда, туда где лекарство захоронено вместе с древним злом.
You came here because you thought I'd discovered a cure and you wanted to destroy it. Ты прилетел сюда потому, что думал, будто я нашел лекарство, и хотел его уничтожить.
I'm not taking the cure, Damon. Я не приму лекарство Дэймон
A water-filtration plant is a cure to a problem presented by a virus which is immune to chlorine and UV treatment. Фильтрационная станция это лекарство для решения проблемы с вирусом, устойчивым к хлору и ультрафиолету.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 279)
You must cure my mother, doctor. Вы должны вылечить мою маму, доктор.
But we can't help them cure Castor. Но мы не можем помочь им вылечить Кастора.
Luckily, she has the kind they can cure. К счастью, её могут вылечить.
No... No... They're here to help cure you Нет. чтобы вылечить Вас.
How can that cure me. Как это может вылечить?
Больше примеров...
Лечение (примеров 203)
Everyone agrees that prevention is better, and also far more economical, than cure. Каждый согласится с тем, что профилактика эффективнее и намного экономичнее, чем лечение.
Ibrahim Saracoglu with information on many issues, for vitiligo patients, a cure has proposed new plant. Ибрагим Сараджоглу информацию по многим вопросам, для пациентов витилиго, лечение предложил нового завода.
That means that your cure is already beginning. Это означает, что твоё лечение уже началось.
She also coined the more serious appellation for this form of therapy, talking cure. Для этой формы терапии она придумала и более серьёзное название - лечение разговорами.
They would act as advocates for the procurement of increased investments and commitment for HIV/AIDS prevention and cure, and against discrimination against individuals living with HIV/AIDS and the stigmatization of the disease. Они должны выступать за расширение капиталовложений и проведение курса на профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа, а также против дискриминации носителей ВИЧ/СПИДа и общественного осуждения болезни.
Больше примеров...
Излечить (примеров 113)
You've had plenty of time to... cure him. У Вас было достаточно времени, чтобы излечить его.
So, many centuries later, her descendants created the hunters to find him, cure him, and kill him. Поэтому, спустя много веков, ее потомки создали охотников для того, чтобы найти его, излечить и убить
Fourthly, we must step up measures to prevent the spread of AIDS, and we have to strive resolutely to find a cure for those suffering from that terrible disease. В-четвертых, мы должны принять дополнительные меры по предотвращению распространения СПИДа, а также предпринять решительные действия в целях создания препарата, способного излечить тех, кто страдает от этого ужасного заболевания.
They helped you cure me. Они помогли излечить меня.
I'm the only cure for what ails you. Только я могу излечить тебя.
Больше примеров...
Лечить (примеров 74)
Hoffer believed that particular nutrients could cure mental illness. Хоффер полагал, что некоторые питательные вещества могут лечить психические расстройства.
Today we can cure physcial ills, but what happens here... Сегодня мы можем лечить физические проблемы, но что происходит там...
I had to leave the teahouse Little did I guess that he wouldn't provide a cure... Я покинул чайный дом. что он не собирается лечить меня.
There's got to be a cure! Ведь где-то же надо её лечить!
I cannot find a better saying than the one cited by Ambassador Holbrooke earlier today: "an ounce of prevention is worth a pound of cure". Нет более меткой поговорки, чем та, которую сегодня процитировал посол Холбрук: «Легче болезнь предупредить, чем потом ее лечить».
Больше примеров...
Средство (примеров 114)
Help speak up for them, and help demand a cure. Помогите высказаться в их защиту и помогите им потребовать средство излечения.
And when they find a cure for whatever killed you, they wake you up. И когда они находят средство от убивающей тебя болезни, они приводят тебя в сознание.
Well, I have just the cure. У меня есть средство.
It's a baldness cure. Это средство для роста волос.
Yea alright, well I can tell you there is a cure for greenflies. Так, ладно, я могу вам помочь, есть одно хорошее средство от тли.
Больше примеров...
Излечение (примеров 29)
Davina's magic is you only shot at a cure. Магия Давины является твоим единственным шансом на излечение.
Rome does not recognise my cure. Рим не признаёт моё излечение.
A miracle cure can be a goldmine. Излечение чудом - это золотая жила
People are coming from all over in the hope of a cure. Отовсюду презжают люди в надежде на излечение.
The doctor told me there was little hope for cure. Доктор сказал, что надежды на излечение почти нету.
Больше примеров...
Вакцина (примеров 24)
They think we have the cure. Они думают, что у нас есть вакцина.
We have the cure, Mom. У нас есть вакцина, мам.
Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. Говорят, на прибывшем корабле есть вакцина, а по всей стране летают самолеты с учеными.
Has there been any progress on the cure? А вакцина ещё не готова?
The cure works, my memory is back. Вакцина работает, память вернулась.
Больше примеров...
Исцелить (примеров 35)
I would do anything for a cure... Я сделаю всё, чтобы исцелить...
To be sure, a huge, sustained burst of growth could still cure all of Europe's debt problems - as it would anyone's. Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure. Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
You must cure our daughter, Uncle Giuseppe! Вы должны исцелить нашу дочь, Отец Джузеппе!
Ibn Sina can cure many illnesses. Ибн Сина может исцелить от многих болезней.
Больше примеров...
Исцеление (примеров 32)
And you as a society have embraced this cure. И вы - общество, которое охватило это исцеление.
He decided to find a cure. Он решил, что найдет исцеление.
Greek historians refer to the city as Ake, meaning "cure." Греческие историки называют город Аке, что переводится как «исцеление
I know there's no cure for this thing, but there's recovery. Знаю, от этого нет лекарства, но исцеление возможно.
Finally, however, and perhaps most excitingly, research is generating increasing optimism that the cure for HIV and AIDS is now within the realm of possibility. Наконец - что, возможно, наиболее примечательно - исследования порождают все больший оптимизм в отношении того, что сейчас вполне возможно найти исцеление от ВИЧ и СПИДа.
Больше примеров...
Исправить (примеров 24)
And only I can cure that, not magic, not science. И только я сам могу это исправить, не магия и не наука.
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным.
An applicant might cure defects but there were exceptions in the case of enforcement on immovables; ходатай может исправить погрешности, однако предусматриваются исключения для дел, связанных с обращением взыскания на недвижимость;
However, delivery of non-conforming documents has been found not to constitute fundamental breach if the buyer itself can easily cure the defect by requesting correct documents from the producer. Однако, поставка несоответствующих документов, как было установлено, не является существенным нарушением, если сам покупатель может легко исправить имеющийся недостаток, обратившись к производителю с просьбой прислать правильную документацию10.
I shall govern and shall bless all those who search in carry cure in injustice made here this evening... so that a fair performance is acquired. Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
Больше примеров...
Вылечиться (примеров 17)
But Frank, see, without the therapy, there's no cure. Но, Фрэнк, без терапии тебе не вылечиться.
Well, you're like something I've caught... and can't quite cure myself of. Ну, ты... будто я подцепила какую-то болезнь и никак не могу до конца вылечиться.
We'll say it's a six-month leave of absence so he can go for the cure. Мы скажем, что этот шестимесячный отпуск, так что он сможет успеть вылечиться.
There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. Вылечиться от шизофрении невозможно, мистер Карсон.
Cure rate's nearly 100%. Шанс вылечиться почти 100%.
Больше примеров...
Излечиться (примеров 9)
Sharon claimed to be doing this so that Doom would cure Ben as he had her. Шэрон утверждала, что ей пришлось сделать это ради Бена чтобы у него получилось излечиться.
I wish I had a cure for this. Хотела бы я излечиться от этого.
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
You are a couple of miracle workers, so that means if I were to push this through your hand, you can cure yourself, right? Вы пара чудотворцев, так что если я проткну вам руку, вы сможете излечиться, не так ли?
Больше примеров...
Противоядие (примеров 14)
We were able to reverse engineer a cure from a living sample of the virus. Мы смогли выработать противоядие из образца вируса.
I thought you needed a cure? Я думал, тебе нужно противоядие.
Buffy, we'll find a cure. Баффи, мы найдем противоядие.
We are determined to fight the spread of this dreadful disease relentlessly until a permanent cure is found. Мы твердо намерены остановить распространение этой смертоносной болезни и будем неустанно делать это до тех пор, пока не будет найдено окончательное противоядие.
We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него.
Больше примеров...
Кюре (примеров 12)
The Code is currently being reviewed by CURE and is expected to be adopted by it before the end of 1996. В настоящее время этот кодекс рассматривается КЮРЕ и ожидается его утверждение комиссией до конца 1996 года.
The establishment of CURE has itself led to the growth and development of a variety of multiracial organizations and movements. Само создание КЮРЕ привело к увеличению числа и развитию различных многорасовых организаций и движений.
In preparing the drafts of these codes of practice, CURE is required to consult, as appropriate, with organizations representative of employers or workers. При подготовке проектов этих кодексов практики КЮРЕ должна консультироваться в необходимых случаях с организациями, предоставляющими интересы нанимателей или трудящихся.
It was previously reported that, in exercise of this function, CURE was working on a draft code of practice for race relations in the workplace. Как указывалось в предыдущих докладах, во исполнение этой функции КЮРЕ работало над составлением проекта кодекса практики в области межрасовых отношений на рабочем месте.
Mr. CURE (Mauritius) said that though his delegation was in favour of the concept of nuclear-weapon-free zones, specific circumstances and considerations had made it unable to support the resolution. Г-н КЮРЕ (Маврикий) говорит, что, хотя его делегация поддерживает концепцию зон, свободных от ядерного оружия, в силу особых обстоятельств и соображений она не может поддержать эту резолюцию.
Больше примеров...
Исцелять (примеров 6)
Breath of such archangel will allow work wonders, cure people, to move objects and to make incomprehensible. Дыхание такого архангела позволит творить чудеса, исцелять людей, двигать объекты и совершать непостижимое.
What if one thought could cure the people Что, если бы мысль могла исцелять?
Let us think about pain and happiness, poverty and development, that arms and disarmament can cause and cure. Давайте лучше мыслить категориями боли и радости, нищеты и развития, которые могут причинять и исцелять оружие и разоружение.
You've also said that these methods, Cause Methods, can cure leukemia, according to your book, and... Вы также заявляли что эти методы, методы Истока, могут исцелять лейкемию, согласно вашей книге, и...
It'll cure others. Они могут исцелять других.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 1)
Больше примеров...
Вылечивать (примеров 1)
Больше примеров...