| You release the cure, the Irathients go free, and then you and me, we go get a drink. | Ты отдаешь лекарство, мы освобождаем ирасиентов. а потом мы с тобой пойдем выпьем. |
| If getting my humanity back means stripping Jeremy of his, then I don't want the cure. | Если вернуть мою человечность означает ограждение Джереми от него самого то я не хочу лекарство |
| My boss told me it's a poison and a cure... which means you can use it... and it can be used against you. | Мой босс сказал, что это и яд, и лекарство... а это значит ты можешь использовать его... или оно может быть использовано против тебя. |
| Don't you want to be around when they come up with a cure for diabetes? | Разве ты не хочешь дождаться, когда они найдут лекарство от диабета? |
| Imagine a virus, the most terrifying virus you can and then imagine that you and you alone have the cure. | Представьте самый страшный вирус, который можете и потом представьте, что только у вас есть лекарство. |
| The only way we're going to find a cure is to track down whoever created this. | Ты должен понять, единственный способ найти лекарство это отыскать того, кто создал болезнь. |
| we'll take this to luthorcorp and get my best people working on a cure. | Мы отнесем его в Луторкорп, мои лучшие люди найдут лекарство |
| How on earth did you cure him? | На каких же землях нашлось лекарство? |
| I know about the lab, and I know about the cure you were researching. | Я знаю про лабораторию... и про лекарство, которое вы ищете. |
| But whatever he's doing at Nine Trolls, our saving grace is that he still needs you looking for a cure. | Но чтобы он не делал в "Девяти Троллях", наше единственное спасение в том, что ты ему нужен, чтобы найти лекарство. |
| Except when you had the cure in hand, you wouldn't stop! | Вот только получив лекарство, вы не остановились! |
| Lois, your father has a cure for cancer, but he won't release it because it's not profitable. | Лоис, твой отец нашел лекарство от рака, но он не хочет это разглашать, потому что это не принесет прибыли. |
| They're telling me they have a cure, | Они сказали, что у них есть лекарство, |
| I just said that it's a myth that tracing logic all the way down to the truth is a cure for neurosis or for anything else. | Я просто говорю, что это миф будто постоянные логические поиски истины это лекарство от невроза или от чего-то другого. |
| I know you want revenge, and come the next full moon, when I'm sure her cure works, she's all yours. | Я знаю, что ты хочешь отомстить, и, когда наступит следующие полнолуние, когда я буду уверена, что её лекарство сработало, она вся твоя. |
| Ward did an amazing thing, yes, But it wasn't Ward by my side in that lab, searching for a cure. | Ворд сделал замечательный поступок, да, но это не Ворд сражался за меня в той лаборатории, разыскивая лекарство. |
| It got you to stop your search for the cure, didn't it? | Зато вы перестали искать лекарство, не так ли? |
| Klaus, I hear Elijah has refused you the cure and in return, you have refused me my freedom. | Клаус, я слышала, что Элайджа отказался отдать тебе лекарство В свою очередь, ты отказал мне в моей свободе. |
| I know the cure for what ails you. | Я знаю лекарство от всех твоих тревог! |
| Then who's working on finding the cure for cancer? | То, кто тогда ищет лекарство от рака? |
| Look, I need the cure for my brother from the book, and if you're stalling - | Послушай, мне нужно лекарство для брата из этой книги, Если ты тянешь время... |
| I have young friends who have a cure. | мен€ есть друзь€, у которых есть лекарство. |
| Just remember, Damon wouldn't have to play bodyguard if you hadn't shoved that cure down my throat. | Просто не забывай, что Деймону не пришлось бы играть телохранителя, если бы ты не засунула мне лекарство в глотку. |
| You want to stop Ilaria, you stop this pathogen, you find a cure. | Ты хочешь остановить "Иларию", остановить этот патоген, найти лекарство. |
| You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. | Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство. |