Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Лекарство

Примеры в контексте "Cure - Лекарство"

Примеры: Cure - Лекарство
They're working on an herbal zombie cure too. Они ищут растительное лекарство от вируса.
Then the whole process is repeated until they finally find a cure for old age. Затем весь процесс повторяется до тех пор, пока они, наконец, не найдут лекарство от старости.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure - the 300-million-dollar-a-year cure - is child car seats. И, соответственно, бесплатное лекарство - это взрослые ремни безопасности, а дорогое - 300 миллионов в год - детские кресла.
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure. И мы хотим, чтобы это лекарство было для всех, не только для австралийцев или канадцев.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure - the 300-million-dollar-a-year cure - is child car seats. И, соответственно, бесплатное лекарство - это взрослые ремни безопасности, а дорогое - 300 миллионов в год - детские кресла.
The only cure is "headectomy." И что нам делать? Единственное лекарство - "головоктомия".
Assuming Mit'gai perfects the cure in time. Да, если только к этому времени Миг'гаи сумеет создать лекарство.
but they couldnot finda cure for the Empress. "... но так и не смогли найти лекарство для Императрицы."
a hundred-year-old cure for fever or melancholy... "не меньше сотни лет Лекарство от горячки или грусти..."
Equikrom is in the home stretch on a cure for baldness! Эквикрому удалось создать уникальное лекарство от облысения!
We're looking for a cure in something that might actually be nothing more than a proverb or a metaphor. Мы ищем лекарство в том, что может оказаться всего лишь пословицей или метафорой.
There is no treatment that's fast enough, so what we need to do is slow down the virus long enough for the cure to take effect. Нет достаточно быстрого лечения, так что нам замедлить развитие вируса на достаточный срок, чтобы лекарство успело подействовать.
I'm going to need that cure sooner rather than later, hybrid shortage and all. Мне понадобится лекарство довольно скоро, учитывая популяцию гибридов.
If I don't find a cure soon, I won't have enough tainted utopium to use on a human-zombie subject. Если вскоре я не найду лекарство, у меня закончится испорченный Утопиум для использования его на зомби-человеке.
And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up. И они продолжали использовать существовавшее до этого лекарство для детей старше двух лет.
If this cure is real, and we can get it to the banelings, they won't have to kill anymore. А если это правда, и мы сумеем дать бейнлингам лекарство, они перестанут убивать.
The Old Ash was there at the time - and he offered me all of his resources to help find a cure for her. И он предложил мне все свои ресурсы, чтобы помочь найти лекарство от нее.
I promised my friend if he gave us the tainted Utopium recipe, he'd get the cure, tout de suite. Я поообещал другу, что если он поделится рецептом бодяжного Утопия, то сразу получит лекарство.
I would love nothing more than to get out of here before Vaughn comes back to life, but Damon won't take the cure. Я бы с радостью убрался отсюда до того, как Вонг снова оживет, но Дэймон не хочет принимать лекарство.
They had been traveling aimlessly for almost a week... but they could not find a cure. Но ему так и не удалось найти лекарство для императрицы.
I mean,10,20 years from now, they'll have got a cure. То есть через 10, 20 лет они найдут лекарство.
One time he told me if I can cut out snacking, that they can cure world hunger. Сказал, что если я буду меньше жрать, изобретут лекарство от рака.
If there's a cure for cancer or HIV, we will probably find it there. Если когда-то и удастся найти лекарство от рака или ВИЧ, то, скорее всего, именно в этой области.
The father agrees to help with the Descolada problem regardless of his daughter's actions, in exchange for a cure for the pervasive OCD that plagues them. Отец соглашается помочь с решением проблемы десколады независимо от действий дочери в обмен на лекарство от ОКР.
The Lusitanian researchers agree, but though a cure for both is designed, it proves impossible to synthesize; they can't cure the OCD without removing the genius as well, and the counter for the descolada simply won't be created. Исследователи Лузитании согласны, но, хотя лекарство и разработано, его невозможно синтезировать; они не могут вылечить ОКР без удаления гениальности, к тому же противовес десколаде просто не может быть создан.