I would do anything for a cure... |
Я сделаю всё, чтобы исцелить... |
Since Jor-El created Brainiac, I think he can cure your infection. |
Джор-Эл создал Мозгочея, и он сможет тебя исцелить. |
Attila is the only one who can cure us. |
Аттила - единственный, кто может нас исцелить. |
If we link, I believe I can cure you. |
Если мы сольемся, поверь я смогу исцелить тебя. |
I think he can cure me. |
Я думаю, он может исцелить меня. |
But a bone marrow transplant could cure you. |
Но пересадка костного мозга может вас исцелить. |
Leiva's son fell ill with leukemia. and 19th century medicine couldn't cure him. |
Сын Лейвы заболел лейкемией, и медицина девятнадцатого века не могла его исцелить. |
If your wife is sick, I can cure her with my abilities. |
Если ваша жена больна, я могу ее исцелить. |
The thing about the fear of hunger is... no amount of eating can cure it. |
Самое главное в страхе перед голодом... никаким количеством еды это не исцелить. |
You thought you could cure silent girl with this. |
Я думал ты сможешь исцелить молчаливую девочку с помощью этого. |
Me and me alone has the cure. |
Я и только я могу исцелить. |
If we don't find a cure - |
Если мы не найдем средство исцелить его... |
If you can protect them, I can cure them. |
Если сможешь их защитить, я смогу их исцелить. |
Are you sure this can cure me? |
Вы уверены, что это может исцелить меня? |
A salve can't cure you like I can... in your session in the hydrotherapy room with me. |
Мазь не сможет исцелить тебя, как смогу я... на твоем сеансе гидротерапии со мной. |
To be sure, a huge, sustained burst of growth could still cure all of Europe's debt problems - as it would anyone's. |
Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно. |
With access to Jane Scott's body and what's in it, it's possible I could completely cure myself. |
Имея доступ к телу Джейн Скотт и тому что в нём, возможно, я смог бы исцелить себя. |
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure. |
Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком. |
You must cure our daughter, Uncle Giuseppe! |
Вы должны исцелить нашу дочь, Отец Джузеппе! |
So that you can find the Shadow Water, cure yourself, and cheat me? |
Чтобы ты смог найти Теневую Воду, исцелить себя, и надурить меня? |
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. |
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
What's the point of being a Doctor if I can't cure you? |
Что толку быть Доктором, если я не могу исцелить тебя? |
If they could cure you... wouldn't they've done it in the first place? |
Джули, если бы они могли тебя исцелить - почему же этого не случилось с самого начала? |
If you can cure me... |
Если вы можете исцелить меня... |
Yet could I cure their madness now? |
Но я смогу их исцелить. |