| Klaus told you there's a cure for vampirism? | Клаус сказала тебе, что есть лекарство от вампиризма? |
| Well, hopefully they were looking for a cure for lying! | К счастью, они искали лекарство от вранья. |
| You've got the NARVIK virus and cure right here? | У тебя прямо здесь НАРВИК и лекарство? |
| They're the chosen few, the reason I created a cure and came knocking at your door. | Те, благодаря кому я создал свое лекарство и постучался в твою дверь. |
| What do you mean you offered to take the cure? | В смысле ты предложил ей выпить лекарство? |
| Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena. | У Деймона есть лекарство, и если верить его словам, он планирует принять его вместе с Еленой. |
| We've already had this discussion, Damon, about the cure on the island. | Мы это уже обсуждали, Деймон, лекарство, когда были на острове. |
| What if I made a huge mistake by taking the cure? | Что если принять лекарство было ошибкой? |
| I mean, I'm the one who brought the cure. | В смысле, я та, кто принес лекарство. |
| Now, with your research and your samples, Dr. Hamada and his team will eventually learn to make the cure themselves. | А с помощью ваших исследований и образцов, д-р Хамада и его команда, рано или поздно сами смогут синтезировать лекарство. |
| I could make the cure, even without her help... if I had the primordial. | Если бы у меня был исходный штамм... я мог бы создать лекарство и без ее помощи. |
| We capture them, find out what they know about the disease, who's involved, and maybe where to find the cure. | Мы схватим его или ее, узнаем, что он знает о болезни, кто еще в это вовлечен и, может быть, где найти лекарство. |
| You came here because you thought I'd discovered a cure and you wanted to destroy it. | Ты прилетел сюда потому, что думал, будто я нашел лекарство, и хотел его уничтожить. |
| The Founders couldn't find a cure and they had the resources of the Dominion at their command. | Даже Основателям не удалось найти лекарство, а ведь у них в распоряжении все ресурсы Доминиона. |
| Foster did find a cure, to the virus of 2033, the strain that destroyed Spearhead. | Фостер нашел лекарство от вируса образца 2033 года, штамма, уничтожившего "Руководство". |
| Every puzzle has a solution, every disease has a cure. | У каждой головоломки есть решение, от каждой болезни должно быть лекарство. |
| For all we know, there could be a cure for cancer just waiting to be found. | Лекарство от рака только и ждёт, когда мы его отыщем. |
| tortured emo rock, a guaranteed cure for any broken heart. | Крутой душевный рок. Проверенное лекарство для разбитых сердец. |
| He had given up, but I hadn't because I had a hunch there was a cure out there contained within the body of Sarah Newlin. | Он сдался, но не я, так как догадывалась, что есть лекарство, спрятанное в теле Сары Ньюлин. |
| If I knew, I'd buy the cure from Compton's Chemists. | Если бы я знала - купила бы лекарство в аптеке |
| Doctor, wouldn't it be nice if there was a cure for anger? | Доктор. Вы мне не подскажете лекарство от гнева? |
| Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory. | Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище. |
| Is there any chance that this cure could be intensified to be made permanent? | Есть хотя бы один шанс, что лекарство может быть усовершенствовано для постоянного эффекта? |
| "Create the sickness, sell the cure." | "Придумай болезнь - продай лекарство". |
| But even if Ravi can find a cure for "zombied", I've pushed him so far away, I doubt we can ever recover. | Но если даже Рави найдет лекарство для зомби, я так далеко его оттолкнула, что не уверена, что все можно поправить. |