Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Лекарство

Примеры в контексте "Cure - Лекарство"

Примеры: Cure - Лекарство
They made a decision not to develop any medicines for rare and orphan diseases, and maybe you could use your expertise in satellite communications to develop this cure for pulmonary hypertension. Они приняли решение не разрабатывать препараты для редких болезней, и, возможно, вы могли бы использовать ваш опыт со спутниками, чтобы разработать это лекарство от лёгочной гипертензии».
I promise you, by next week, we will have a cure. Я обещаю вам что к следующей неделе у нас будет лекарство
I spent a full hour flirting with Dr. Brock to try to find a cure for you. Я провела целый час флиртуя с Доктором Броком, чтобы найти для тебя лекарство
We're up against a woman who just threw the only doctor with a hope of finding a cure under a triple-decker bus! Мы противостоим женщине, которая только что бросила единственного доктора, имеющего шанс найти лекарство, под трехэтажный автобус.
By the time our ships got there with the cure, it was too late. Когда наши корабли доставят лекарство будет слишком поздно
You think Peng's making a play for Asia using the cure as leverage? Думаете, Пенг использует лекарство как рычаг давления?
"The man who brought the cure to the world." За человека, который принес миру лекарство
Is that why you went to work for protogen, to find a cure? Ты за этим пошёл в "Протоген"? Чтобы найти лекарство?
If you had found the cure, you wouldn't have been attacked after you took it. Если бы вы нашли лекарство, на вас не напали бы после его приема.
You know, for all we know, that cure for cancer didn't pan out either. Кто знает, может это лекарство от рака тоже не действует.
So why haven't Liv and Major taken the cure? (бабино) Почему Лив и МЭйджор не приняли лекарство?
Well, who'll decide who gets the cure? (бабино) Кто решит, кому дать лекарство?
But Alex and Eliza, they can find a cure, we can fix this. Но Алекс и Элайза смогут найти лекарство, мы можем исправить это!
Did you at least tell Coulson we might have a cure? По крайней мере ты сказала Коулсону, что у нас есть лекарство?
There's only one known cure - a 'wowwipop.' И от нее есть только одно лекарство - леденец.
If Takehaya and Kyoko both have the same cure, why is the virus harming them? Если у Такехая и Киоко было лекарство, почему вирус их поразил?
You know, it turns out, chicken soup is the cure for both. Знаешь, получается, что куриный суп - лекарство и от того, и от другого.
Find Katherine, get the cure, get out before you get your neck snapped again. Найди Кетрин, добудь лекарство, и исчезни, пока тебе вновь не свернули шею пока тебе опять не свернули шею.
Me taking this cure is the best thing that'll ever happen to you. То, что я приму это лекарство самое лучшее что может когда либо с тобой случиться
BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country - a healthy dose of devaluation - is unlikely to be swallowed. ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято.
Why don't you just give me the cure so I can judge you silently elsewhere? Почему бы вам не дать мне лекарство так что я могу судить о вас тихо в другом месте?
Stress is a disease, people, and I am a cure! Стресс - это болезнь, и я - лекарство!
With any luck, I'll only have to tolerate her for a few more days and then we'll find the cure and I'll never have to deal with her again. Если хоть немного повезет, я должна потерпеть ее всего несколько дней а потом мы найдем лекарство и я больше никогда не придется иметь с ней дело.
Qetsiyah created a cure for immortality and then she buried it with Silas, hoping that he'd take it and die. Кетсия создала лекарство от бессмертия и похоронила его вместе с Сайласом. в надежде, что он выпьет его и умрет.
"we're going to find a cure in this decade." "Мы найдем лекарство в этом десятилетии."