| They made a decision not to develop any medicines for rare and orphan diseases, and maybe you could use your expertise in satellite communications to develop this cure for pulmonary hypertension. | Они приняли решение не разрабатывать препараты для редких болезней, и, возможно, вы могли бы использовать ваш опыт со спутниками, чтобы разработать это лекарство от лёгочной гипертензии». |
| I promise you, by next week, we will have a cure. | Я обещаю вам что к следующей неделе у нас будет лекарство |
| I spent a full hour flirting with Dr. Brock to try to find a cure for you. | Я провела целый час флиртуя с Доктором Броком, чтобы найти для тебя лекарство |
| We're up against a woman who just threw the only doctor with a hope of finding a cure under a triple-decker bus! | Мы противостоим женщине, которая только что бросила единственного доктора, имеющего шанс найти лекарство, под трехэтажный автобус. |
| By the time our ships got there with the cure, it was too late. | Когда наши корабли доставят лекарство будет слишком поздно |
| You think Peng's making a play for Asia using the cure as leverage? | Думаете, Пенг использует лекарство как рычаг давления? |
| "The man who brought the cure to the world." | За человека, который принес миру лекарство |
| Is that why you went to work for protogen, to find a cure? | Ты за этим пошёл в "Протоген"? Чтобы найти лекарство? |
| If you had found the cure, you wouldn't have been attacked after you took it. | Если бы вы нашли лекарство, на вас не напали бы после его приема. |
| You know, for all we know, that cure for cancer didn't pan out either. | Кто знает, может это лекарство от рака тоже не действует. |
| So why haven't Liv and Major taken the cure? | (бабино) Почему Лив и МЭйджор не приняли лекарство? |
| Well, who'll decide who gets the cure? | (бабино) Кто решит, кому дать лекарство? |
| But Alex and Eliza, they can find a cure, we can fix this. | Но Алекс и Элайза смогут найти лекарство, мы можем исправить это! |
| Did you at least tell Coulson we might have a cure? | По крайней мере ты сказала Коулсону, что у нас есть лекарство? |
| There's only one known cure - a 'wowwipop.' | И от нее есть только одно лекарство - леденец. |
| If Takehaya and Kyoko both have the same cure, why is the virus harming them? | Если у Такехая и Киоко было лекарство, почему вирус их поразил? |
| You know, it turns out, chicken soup is the cure for both. | Знаешь, получается, что куриный суп - лекарство и от того, и от другого. |
| Find Katherine, get the cure, get out before you get your neck snapped again. | Найди Кетрин, добудь лекарство, и исчезни, пока тебе вновь не свернули шею пока тебе опять не свернули шею. |
| Me taking this cure is the best thing that'll ever happen to you. | То, что я приму это лекарство самое лучшее что может когда либо с тобой случиться |
| BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country - a healthy dose of devaluation - is unlikely to be swallowed. | ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято. |
| Why don't you just give me the cure so I can judge you silently elsewhere? | Почему бы вам не дать мне лекарство так что я могу судить о вас тихо в другом месте? |
| Stress is a disease, people, and I am a cure! | Стресс - это болезнь, и я - лекарство! |
| With any luck, I'll only have to tolerate her for a few more days and then we'll find the cure and I'll never have to deal with her again. | Если хоть немного повезет, я должна потерпеть ее всего несколько дней а потом мы найдем лекарство и я больше никогда не придется иметь с ней дело. |
| Qetsiyah created a cure for immortality and then she buried it with Silas, hoping that he'd take it and die. | Кетсия создала лекарство от бессмертия и похоронила его вместе с Сайласом. в надежде, что он выпьет его и умрет. |
| "we're going to find a cure in this decade." | "Мы найдем лекарство в этом десятилетии." |