Английский - русский
Перевод слова Cup
Вариант перевода Кубок

Примеры в контексте "Cup - Кубок"

Примеры: Cup - Кубок
But when the prince arrived, the people poured him a cup that took away his memory. Но когда принц добрался до Египта, жители поднесли ему кубок, из которого он испил и забыл всё, что знал.
You took of Mother's cup and let her rail at me. Ты взял кубок матери и свалил вину на меня.
I think Tutankhamun brought his own cup to the Valley. Я полагаю, что Тутанхамон сам принес свой кубок в Долину.
One cup of this can summon the spirit of anyone who's passed to the underworld. Один кубок эля может призвать дух того, кто уже отправился к праотцам.
While on a hunt, a king goes down by the river to fill his cup with water. Как-то на охоте король спустился к реке и наполнил кубок водой.
It is not my fault the Blackhawks won the Stanley cup. Не моя вина, что "Блэкхокс" выиграли кубок Стенли.
Won the sprint cup title in this baby. Я выиграл спринтерский кубок на этой малышке.
I'd like to present the cup to the Causton restoration group. Я бы хотел вручить этот кубок реставрационной группе Костона.
I didn't put my name in that cup. Я нё бросал свое имя в этот Кубок.
Harry, the cup is a Portkey. Гарри, Кубок - это портал.
Yes, so now we'd like to give you a cup and a bottle with contents. Да, так что сейчас мы хотим подарить тебе кубок и бутылку, да не пустую.
For continuous sporting achievement throughout the year, this cup goes to John Dixon! За постоянные спортивные успехи в этом году этот кубок вручается Джону Диксону!
Raise a cup to Jerry The mouse who's brave and bold Поднимите кубок за Джерри - Смелую и благородную мышь
Then find our hero another cup, my love. Тогда найди нашему герою другой кубок, любимая
From House Tyrell and the people of the Reach, Your Grace, it is my honor to present you with this wedding cup. Ваше Величество, от дома Тиреллов и народа Простора прошу вас принять в дар этот свадебный кубок.
You won the Freestyle Contest 3 times and have the biggest cup ever! Вы выиграли Вольное Соревнование по Футболу З раза. и у вас самый большой кубок из всех.
It will stay that way until someone wins the cup at the end of the race. И так оно и будет, пока кто-нибудь не выиграет кубок в конце игры.
The New York Post reported the next day that the cup was taken back by the league for "repairs" to its base. На следующий день «New York Post» сообщила, что кубок был возвращён лигой для ремонта на её базу.
In 2006, Emílio's eight goals in the UNCAF Tournament were enough to propel his team to the 2007 CONCACAF Champions' cup. В 2006 году Эмилио забил восемь голов в Клубном кубке UNCAF, этого было достаточно, чтобы вывести команду в Кубок чемпионов КОНКАКАФ 2007.
The inaugural pre-season cup was held in July and August in the lead up to the start of the A-League season. Первый предсезонный Кубок был проведён с июля по август, до начала сезона А-Лиги.
In 2003, an extra 20 cm was added to the cup's base to accommodate the names of future winners. В 1958 и 2003 годах кубок был дополнен основаниями, для размещения названий очередных победителей.
It is forbidden to consecrate "the cup for the dead" simple servant or deacons 7. Запрещается освящать «кубок за мертвых» диаконам или простым служкам; 7.
He will get us the champion cup for our rowing team Он добудет чемпионский кубок для нашей команды
Before that from 1908 to 1929 the championship was decided with cup competition. До этого с 1908 по 1929 годы чемпион определялся в матчах за Кубок.
It was essentially only in England, Scotland and to a lesser extent Germany and Spain that the domestic cup was considered especially prestigious. Только в таких странах, как Англия, Шотландия и, в меньшей степени, Германия и Испания, выиграть кубок считалось очень престижным.