Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористических

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористических"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористических
The United Nations should lead the way in counter-terrorism initiatives, but without burdening Member States with multiple reporting mechanisms. Организация Объединенных Наций должна стоять во главе реализации контртеррористических инициатив, не обременяя при этом государства-члены многочисленными требованиями о представлении национальных докладов.
El Salvador was a party to most of the regional and international counter-terrorism instruments and had adopted its own monitoring and cooperation measures. Сальвадор является участником большей части региональных и международных контртеррористических документов и принял свои собственные меры по мониторингу и сотрудничеству.
The peaceful resolution of conflicts would help strengthen the global counter-terrorism effort insofar as unresolved conflicts created conditions conducive to the spread of terrorism. Мирное разрешение конфликтов должно помочь укреплению глобальных контртеррористических усилий, поскольку неурегулированные конфликты создают условия, благоприятствующие распространению терроризма.
Lastly, the agreement to establish UNCCT was a welcome development that would ensure coordination in United Nations counter-terrorism efforts. В заключение он говорит, что достижение соглашения о создании ЦООНБТ является отрадным событием, которое позволит обеспечить координацию контртеррористических усилий Организации Объединенных Наций.
It had also carried out legislative reforms with a view to ensuring the effectiveness of its counter-terrorism efforts. Кроме того, правительство проводит законодательные реформы, имеющие своей целью обеспечить эффективность контртеррористических усилий.
A national commission had been established to coordinate and monitor the counter-terrorism activities of all government institutions. Была создана национальная комиссия для координации и мониторинга контртеррористических действий всех правительственных учреждений.
Having ratified the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, Cuba was now party to 13 universal counter-terrorism instruments. После ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма Куба в настоящее время является участником 13 универсальных контртеррористических документов.
His Government also strongly supported full implementation of the United Nations counter-terrorism framework. Правительство оратора также решительно выступает за полномасштабную реализацию потенциала контртеррористических структур Организации Объединенных Наций.
It is also important that respect for human rights and the rule of law have a central place in all counter-terrorism efforts. Важно также, чтобы во всех контртеррористических усилиях уделялось первостепенное внимание соблюдению прав человека и законности.
Another area in which the Executive Directorate sees scope for further work is enhanced integration of human rights approaches into counter-terrorism programmes. Еще одной областью, требующей, по мнению Исполнительного директората, дальнейшей работы, является более полное отражение подходов в области защиты прав человека в контртеррористических программах.
The classified nature of many counter-terrorism initiatives would have a limiting effect on future work. Засекреченный характер многих контртеррористических инициатив был бы сопряжен с ограничительным эффектом для будущей работы.
Future reports by the Secretary-General should cover the use of international counter-terrorism standards to reinforce the rule of law. З. В будущих докладах Генерального секретаря должен освещаться вопрос об использовании международных контртеррористических норм для упрочения верховенства права.
Member States should become parties to all United Nations counter-terrorism instruments, which formed the legal basis for the fight against terrorism. Государствам-членам надлежит стать участниками всех контртеррористических документов Организации Объединенных Наций, которые образуют правовую основу для борьбы с терроризмом.
India will continue its active involvement in all the counter-terrorism efforts of the United Nations. Индия будет и впредь принимать активное участие во всех контртеррористических усилиях Организации Объединенных Наций.
It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. Оно осуществило ряд мер в отношении контроля за пересечением границ и организовало семинары-практикумы по распространению информации о контртеррористических конвенциях.
For example, law-enforcement agents often rely on sets of physical or behavioural characteristics when deciding whom to stop and search for counter-terrorism purposes. Например, сотрудники правоохранительных органов при принятии решения о том, кого следует останавливать и подвергать проверке в контртеррористических целях, нередко используют наборы физических или поведенческих характеристик.
The situation is different, however, in the case of preventive counter-terrorism efforts that are not intelligence-led. Однако в случае превентивных контртеррористических мероприятий, которые не связаны с использованием данных спецслужб, ситуация является иной.
However, it may not always be possible for law-enforcement agencies to rely on specific intelligence or useful behavioural indicators in the context of preventive counter-terrorism efforts. Однако в контексте превентивных контртеррористических мероприятий правоохранительные органы не всегда могут полагаться на конкретные разведданные или эффективные поведенческие индикаторы.
Successful counter-terrorism operations depend on the cooperation of the communities where the suspects live. Успех контртеррористических операций зависит от сотрудничества с общинами, в которых живут подозреваемые.
Its own experience with counter-terrorism had given Algeria particular insight into international efforts to combat it. Собственный опыт борьбы с терроризмом позволяет Алжиру особенно глубоко осознавать суть международных контртеррористических усилий.
The Czech Republic notified that it became a party to two universal and three regional counter-terrorism instruments in 2006. Чешская Республика сообщила о том, что в 2006 году она стала участницей двух универсальных и трех региональных контртеррористических документов.
Bahrain has acceded to 11 of the 13 international counter-terrorism conventions, in accordance with the table annexed hereto. Бахрейн присоединился к 11 из 13 международных контртеррористических конвенций, как указано в прилагаемой к настоящему таблице.
The Government was in the final stages of determining the necessary legislative changes to implement a number of other counter-terrorism instruments. Правительство страны находится на последних этапах определения необходимых законодательных изменений для осуществления ряда других контртеррористических документов.
We recognize the need to build Member States' capacity to meet international counter-terrorism standards. Мы признаем необходимость наращивания потенциала государств-членов по выполнению международных контртеррористических стандартов.
Including counter-terrorism capacity-building as an aspect of development programmes is a delicate but nevertheless important task. Включение в программы развития в качестве одного из их компонентов цели наращивания контртеррористических потенциалов является весьма сложной задачей, но, тем не менее, необходимой.