Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористических

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористических"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористических
The Organization is part of the Secretary-General's Counter-Terrorism Implementation Task Force, and it co-chairs, with the IAEA, the Working Group on Preventing and Responding to Weapons of Mass Destruction Attacks. Организация входит в состав Целевой группы Генерального секретаря по осуществлению контртеррористических мероприятий и совместно с МАГАТЭ сопредседательствует в Рабочей группе по предотвращению нападений с использованием оружия массового уничтожения и реагированию на такие нападения.
The progress that has been made in the efforts to combat terrorism, including the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, should not make us complacent. Прогресс, достигнутый в рамках усилий по борьбе с терроризмом, включая учреждение Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий, не должен порождать у нас самоуспокоенности.
In that connection, he informed the Committee that the United States had pledged to the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force a voluntary contribution of nearly US$ 500,000 and called on other Member States to contribute. В этой связи оратор информирует Комитет, что Соединенные Штаты направили Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий Организации Объединенных Наций добровольный взнос, составляющий почти 500 тыс. долл. США, и призывает другие государства-члены также внести свой вклад.
In that connection, it welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. It also supported the work of the Security Council and the Committee established pursuant to its resolution 1373 (2001). В этой связи делегация Кении приветствует создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также поддерживает усилия, предпринимаемые Советом Безопасности и Комитетом, учрежденным во исполнение резолюции 1373 (2001).
Inputs to the reports and briefings of the weapons of mass destruction working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Подготовка материалов для докладов и брифингов Рабочей группы по оружию массового уничтожения Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий
The organization contributes to the extent possible to the Counter-Terrorism Implementation Task Force by giving greater support to intercultural and interreligious dialogue, recognized as an important element to counter extremism. По мере возможности Организация участвует в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, на которых она активно выступает в поддержку межкультурного и межрелигиозного диалога, признанного важным элементом борьбы с экстремизмом.
Second, 24 entities of the United Nations system and Interpol have collaborated through the Counter-Terrorism Implementation Task Force (see the annex to the present report for a list of Task Force members). Во-вторых, 24 подразделения системы Организации Объединенных Наций и Интерпол сотрудничают между собой через Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий (перечень членов Целевой группы см. в приложении к настоящему докладу).
I have sought to make sure that there are appropriate avenues of dialogue between the General Assembly and the Counter-Terrorism Implementation Task Force in order to keep the membership informed of the developments on which the United Nations system has embarked. Я стремился обеспечить надлежащие каналы для проведения диалога между Генеральной Ассамблеей и Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, с тем чтобы информировать все государства о развитии событий во всей системе Организации Объединенных Наций.
Perhaps the most significant deficiency is the restriction of the membership of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to certain mechanisms and bodies, some belonging to the Secretariat and others outside it, such as INTERPOL, for instance. Возможно, самым большим недостатком является ограниченность членского состава Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и сведение его до нескольких механизмов и органов, некоторые из которых принадлежат Секретариату, а другие находятся за его пределами, такие, как, например, Интерпол.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force has a crucial role to play, and we welcome the report of the Secretary-General (A/62/898) describing many of the important initiatives being undertaken by its members. Одна из ключевых ролей отведена Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и мы одобряем доклад Генерального секретаря (А/62/898), в котором описываются многочисленные предпринимаемые ее членами важные инициативы.
In that context, I should like to stress the importance of active participation by human rights mechanisms in the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in order to strengthen the consistency, effectiveness and complementarity of United Nations efforts. В этой связи я хотел бы подчеркнуть важность активного участия механизмов по правам человека в рамках деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в целях повышения уровня последовательности, эффективности и взаимодополняемости усилий Организации Объединенных Наций.
Since 2006, Canada's Counter-Terrorism Capacity Building Program has invested significantly in a range of projects to enhance the abilities of partner countries to fight terrorism. С 2006 года Канада в рамках своей Программы наращивания контртеррористических потенциалов вкладывает значительные силы и средства в целый ряд проектов повышения способностей стран-партнеров бороться с терроризмом.
In addition, UNODC has continued to engage entities and organizations represented on the Counter-Terrorism Implementation Task Force in its technical assistance activities, in particular INTERPOL, IAEA, OHCHR, IMO, the International Civil Aviation Organization, IMF and the World Bank. Кроме того, ЮНОДК продолжало привлекать к своей деятельности по оказанию технической помощи органы и организации, представленные в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, в частности, Интерпол, МАГАТЭ, УВКПЧ, ИМО, Международную организацию гражданской авиации, МВФ и Всемирный банк.
We urge the CTC to continue its coordination with the G8 Counter-Terrorism Action Group and to organize regional meetings for States seeking and offering assistance. Мы настоятельно призываем КТК продолжить координацию своих усилий с усилиями Группы контртеррористических действий Группы восьми и организацию региональных совещаний для государств, которые нуждаются в помощи, и государств, которые такую помощь предлагают.
We appreciate the efforts of the Secretariat to set up the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has moved to mobilize the United Nations and its constituent agencies to identify concrete deliverables under each of the four topical pillars of the Strategy. Мы высоко оцениваем усилия Секретариата по созданию Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая призвана заниматься мобилизацией усилий Организации Объединенных Наций и входящих в ее состав учреждений и определять конкретные задачи в каждом из четырех основных направлений этой Стратегии.
Second, they must adopt institutional measures allowing them to work with the working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and to ensure transparency and balance in its review process. Во-вторых, они должны принять организационные меры, позволяющие им работать совместно с рабочей группой Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, и обеспечить транспарентность и сбалансированность усилий в ходе проведения ею процесса обзора.
We would at this stage also like to take this opportunity to thank the Counter-Terrorism Implementation Task Force, under the leadership of Assistant Secretary-General Robert Orr, for its very important work. На данном этапе нам хотелось бы воспользоваться этой возможностью также для того, чтобы поблагодарить Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий под руководством помощника Генерального секретаря генерала Роберта Орра за ее исключительно важную работу.
My delegation believes that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should continue to work within the mandate entrusted to it by the General Assembly and undertake its tasks after consulting with Member States and accepting their guidelines for its work. Моя делегация считает, что Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна продолжать работать над выполнением своего мандата, вверенного ей Генеральной Ассамблеей, и браться за решение своих задач после консультаций с государствами-членами и в соответствии с их руководящими принципами в рамках своей деятельности.
We think that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should play a greater role in coordinating information among all United Nations agencies to minimize reporting fatigue on the part of Member States. Мы считаем, что Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна играть более активную роль в координации информации среди всех учреждений Организации Объединенных Наций, чтобы свести к минимуму перегрузку государств-членов запрашиваемой отчетностью.
The challenge we now face is how to translate our previous agreements into specific actions, in particular as regards the speedy institutionalization and launching of the task force to implement the United Nations Global Counter-Terrorism. Сейчас перед нами стоит задача преобразования наших предыдущих соглашений в конкретные действия, в частности, в отношении вопросов оперативной институционализации и создания Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Strategy and the Counter-Terrorism Implementation Task Force provide an excellent opportunity to enhance the United Nations system's capacity to identify assistance needs and real possibilities for cooperation by linking the stakeholders in the fight against terrorism. Эта Стратегия и Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий дают прекрасную возможность для укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций в определении потребностей стран в помощи и имеющихся реальных возможностей сотрудничества путем установления контактов между различными сторонами, участвующими в борьбе с терроризмом.
The European Union welcomed the important work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which must be provided with the budgetary and administrative support to continue its work on strategy implementation. Европейский союз приветствует важную деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которой необходимо предоставить бюджетную и административную поддержку, с тем чтобы она могла продолжить свою работу по осуществлению стратегии.
It looked forward to interacting with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and to further progress in discussions on the draft comprehensive convention during the current session of the General Assembly. Он надеется в будущем работать совместно с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также рассчитывает на дальнейший прогресс обсуждений по проекту всеобъемлющей конвенции в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in coordinating efforts within the United Nations system and in mobilizing support among Member States and should be placed on a secure financial footing. Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий призвана сыграть важную роль в координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и мобилизации поддержки среди государств-членов, и она должна быть обеспечена надежной финансовой базой.
It provided reports to the Security Council as required by the Council's resolutions, including resolution 1373 (2001), with the assistance of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Он представляет доклады Совету Безопасности, как того требуют резолюции Совета, в том числе резолюция 1373 (2001), при поддержке Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.