Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористических

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористических"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористических
Their attendance ensures that the working group is informed of relevant global counter-terrorism developments and facilitates an effective dialogue on the availability of technical assistance to give effect to international counter-terrorism requirements. Они информируют Рабочую группу о результатах проведения контртеррористических мероприятий на глобальном уровне и содействуют налаживанию эффективного диалога по вопросам использования имеющихся каналов получения технической помощи, которая необходима для соблюдения международных требований в отношении борьбы с терроризмом.
Enhancing information-sharing of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and other counter-terrorism resources Активизация обмена информацией о ресурсах Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и других структур в целях борьбы с терроризмом
UNODC implements its counter-terrorism work in close coordination with Security Council bodies and actively contributes to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. ЮНОДК проводит свою контротеррористическую работу в тесном взаимодействии с органами Совета Безопасности и активно участвует в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
We believe that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should contribute to United Nations-centred comprehensive and efficient counter-terrorism capacity-building. Мы полагаем, что Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна способствовать проведению в рамках Организации Объединенных Наций всеобъемлющей и эффективной работы по наращиванию потенциала по борьбе с терроризмом.
The Office's mandated counter-terrorism work will benefit from its active involvement in this initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Порученной Управлению работе в области борьбы с терроризмом будет способствовать его активное участие в осуществлении этой инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
To that end, it was actively engaged in counter-terrorism activities in several major regional forums. В этих целях она активно участвует в контртеррористических мероприятиях в рамках ряда важных региональных форумов.
The bill required the approval of the Bundesrat. Greece provided a list of 12 universal counter-terrorism instruments that it had ratified. Законопроекту требуется утверждение Бундесратом. Греция представила список из 12 ратифицированных ею универсальных контртеррористических документов.
Rights violations could undermine the success of counter-terrorism efforts in countries. Нарушения этих прав могут помешать успешному осуществлению контртеррористических мер в странах.
As you stressed in your own report as Committee Chairman, Mr. President, reporting is an important aspect of counter-terrorism efforts. Как Вы уже подчеркнули в своем докладе, г-н Председатель, выступая в качестве председателя Комитета, отчетность - это крайне важный аспект контртеррористических усилий.
Regular contact among Council Committees should also facilitate the granting of appropriate assistance to Member States that need it in order to strengthen their national counter-terrorism capacities. Регулярные контакты между комитетами Совета Безопасности также могут способствовать предоставлению соответствующей помощи государствам-членам, которые в ней нуждаются для укрепления их национальных контртеррористических потенциалов.
As previously explained, the provisions of all relevant international counter-terrorism conventions ratified by the Kingdom pursuant to law are regarded as internal legislation. Как отмечалось ранее, положения всех соответствующих международных контртеррористических конвенций, ратифицированных Королевством в соответствии с законом, рассматриваются как положения внутреннего законодательства.
Accession to those two conventions will make Viet Nam party to a total of 10 international treaties on counter-terrorism. В результате присоединения к этим двум Конвенциям Вьетнам станет участником в общей сложности 10 международных контртеррористических договоров.
In its counter-terrorism efforts, the United Nations must focus on the broader picture. В рамках контртеррористических усилий Организация Объединенных Наций должна сосредоточивать внимание на более широкой картине.
There are hundreds of ongoing counter-terrorism investigations in the United States directly associated with Al Qaida. В настоящее время в Соединенных Штатах проводятся сотни контртеррористических расследований, связанных с «Аль-Каидой».
Developing tools:: The Office is finalizing legislative guides and implementation kits for the international counter-terrorism instruments. Управление завершает подготовку справочников по вопросам законодательства и комплектов пособий по вопросам осуществления международных контртеррористических конвенций.
There are also moves to conduct a regional counter-terrorism contingency planning exercise. Предлагается также провести в регионе учение по планированию контртеррористических мер.
That means we have now implemented all 12 United Nations counter-terrorism instruments. Это означает, что мы теперь осуществили все 12 контртеррористических документов Организации Объединенных Наций.
The Security Police monitor and prevent possible attempts at recruitment as part of their normal counter-terrorism activities. Тайная полиция отслеживает и предупреждает возможные попытки вербовки в рамках проведения своих обычных контртеррористических мероприятий.
The Liechtenstein Parliament adopted the counter-terrorism package on 22 October 2003. Парламент Лихтенштейна принял пакет контртеррористических законодательных актов 22 октября 2003 года.
Jamaica is party to 12 of the major international counter-terrorism and other conventions. Ямайка является участницей 12 из основных международных контртеррористических и иных конвенций.
The further institutionalization of the CTITF gives us additional opportunities to improve the effectiveness of counter-terrorism coherence and cooperation. Дальнейшая институционализация ЦГОКМ дает нам дополнительные возможности для повышения эффективности слаженности и сотрудничества в осуществлении контртеррористических мероприятий.
The Strategy is intended to play a pivotal role in guiding counter-terrorism efforts undertaken at the global, regional, subregional and national levels. Эта Стратегия предназначена для выполнения центральной роли в направлении контртеррористических усилий, прилагаемых на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
It partners with the Nigeria Emergency Management Agency (NEMA) as a measure for counter-terrorism rescue operations. Силы сотрудничают с Нигерийским агентством по борьбе с чрезвычайными ситуациями (НЕМА) в качестве одной из мер в рамках проведения контртеррористических спасательных операций.
Most States still need to incorporate the offences of the international counter-terrorism instruments into domestic law. В большинстве государств по-прежнему сохраняется необходимость включения в национальные законы деяний, признанных преступлениями в международных контртеррористических документах.
Too little information is available to determine the overall institutional or operational approach taken by Governments with regard to countering terrorism or overseeing counter-terrorism activities. Имеется слишком мало информации для определения общего институционального или оперативного подхода правительств к борьбе с терроризмом или осуществлению надзора за проведением контртеррористических мероприятий.