It is also important that the Committees continue to cooperate with the General Assembly through close engagement with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and with the broader United Nations system. Australia strongly supports the work of the Counter-Terrorism Executive Directorate. |
Важно также, чтобы комитеты продолжили сотрудничество с Генеральной Ассамблеей благодаря тесному взаимодействию с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и другими многочисленными участниками системы Организации Объединенных Наций. Австралия решительно поддерживает работу Исполнительного директората Контртеррористического комитета. |
The Special Rapporteur encourages the Counter-Terrorism Implementation Task Force to take into account human rights considerations in all aspects of its work, in line with the United Nations Global Strategy on Counter-Terrorism, and ensure that each working group incorporates a human rights component and perspective. |
Специальный докладчик призывает Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий учитывать правозащитные требования во всех аспектах своей работы, в соответствии с Глобальной контртеррористической стратегией, а также обеспечивать включение всеми рабочими группами компонента и задачи соблюдения прав человека в свою деятельность. |
The need for strengthened partnerships and cooperation with all relevant actors, including United Nations entities (the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force) and international, regional and subregional organizations was emphasized. |
Подчеркивалась необходимость укрепления партнерских связей и сотрудничества со всеми соответствующими участниками, включая подразделения Организации Объединенных Наций (Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий), международные, региональные и субрегиональные организации. |
During its term as Chair of the G-8 last year, Japan took the initiative to strengthen cooperation between the Counter-Terrorism Action Group and the Counter-Terrorism Executive Directorate. |
Во время своего председательства в Группе восьми в прошлом году Япония выдвинула инициативу об укреплении сотрудничества между Группой контртеррористических действий и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета. |
Related activities were undertaken in close coordination with the United Nations Counter-Terrorism Committee and its Counter-Terrorism Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and in cooperation with other international and regional organizations, tapping on their competencies in special thematic or geographical areas. |
Смежные мероприятия проводились в тесной координации с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций и его Исполнительным директоратом, Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и в сотрудничестве с другими международными и региональными организациями с использованием их опыта в специальных тематических или географических областях. |
Counter-terrorism initiatives at the regional and global levels should therefore be better coordinated. |
В этой связи необходимо добиться лучшей координации контртеррористических инициатив на региональном и глобальном уровнях. |
As Chair of the Counter-Terrorism Action Group, Japan has been making every effort to promote effective coordination with CTED. |
Являясь Председателем Группы контртеррористических действий, Япония делает все от нее зависящее для эффективного взаимодействия с ИДКТК. |
The project also includes regional organizations and relevant Counter-Terrorism Implementation Task Force member entities. |
Этот проект также охватывает региональные организации и соответствующие подразделения - члены Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
UNODC also contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force by participating in its several thematic working groups and inter-agency coordination activities. |
УНП ООН также внесло свой вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий путем участия в деятельности ее нескольких тематических рабочих групп и в проводимых ею межучрежденческих координационных мероприятиях. |
Kasper Ege, Associate Political Affairs Officer, Counter-Terrorism Implementation Task Force |
Каспер Идж, младший сотрудник по политическим вопросам, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий |
The mission was conducted in close cooperation with the African Union and involved a number of Counter-Terrorism Implementation Task Force entities. |
Миссия была проведена в тесном сотрудничестве с Африканским союзом, и в ней также принимали участие несколько подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Executive Directorate also continues to act as co-Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative. |
Исполнительный директорат также продолжает выполнять функции сопредседателя инициативы «Комплексная помощь в противодействии терроризму» Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Spain highlighted its financial contributions to the Terrorism Prevention Branch of UNODC and to the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Испания отметила, что она делала финансовые взносы в Сектор по предупреждению терроризма ЮНОДК и на деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force has also been providing technical assistance to Nigerian authorities in the fight against terrorism. |
В борьбе с терроризмом техническую помощь нигерийским властям оказывает также и Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The New York Office chairs a number of bodies, including the Working Group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Нью-Йоркское отделение председательствует в ряде структур, в том числе в Рабочей группе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force possessed the necessary capacity to direct the work and ensure its coherence system-wide. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий располагает необходимым потенциалом для руководства этой работой и обеспечения ее согласованности в рамках всей системы. |
Such efforts should be coordinated by the United Nations and its entities, particularly the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Эти усилия должны координироваться Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями, в частности Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Monitoring Team continues to engage with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and in its working groups. |
Группа по наблюдению продолжает взаимодействовать с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и ее рабочими группами. |
Support was expressed for UNODC to continue strengthening cooperation with entities participating in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Была выражена поддержка дальнейшей деятельности УНП ООН по укреплению сотрудничества со структурами, входящими в Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force should ensure that each of its working groups incorporated a human rights component in its work. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна обеспечивать, чтобы каждая из ее рабочих групп включала компонент прав человека в свою работу. |
I ask the Counter-Terrorism Implementation Task Force to work with the relevant entities to create such a handbook as soon as possible. |
Я обращусь к Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий с просьбой о том, чтобы она работала в контакте с соответствующими подразделениями в деле скорейшего составления такого справочника. |
Close cooperation and coordination among all three subsidiary bodies and the Counter-Terrorism Implementation Task Force is also of the utmost importance. |
Тесное сотрудничество и координация между всеми тремя вспомогательными органами и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий также в высшей степени важно. |
We therefore encourage enhanced cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, subsidiary bodies of the Council and other relevant entities of the United Nations. |
Поэтому мы поощряем расширение сотрудничества с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, вспомогательными органами Совета и другими соответствующими образованиями Организации Объединенных Наций. |
We support the further practical development of the report's priorities for the Secretariat's Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Заслуживают поддержки и дальнейшей практической разработки выделенные в докладе приоритеты работы созданной в рамках Секретариата Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
CANZ welcomes the recent full institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and considers it to be a positive development. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия приветствуют полную институционализацию Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и считают это позитивным событием. |