A central theme of its presidency of the Security Council in 2012 had been strengthening international cooperation in the implementation of counter-terrorism obligations. |
Главной темой его председательствования в Совете Безопасности в 2012 году было укрепление международного сотрудничества в выполнении контртеррористических обязательств. |
Member States must commit to and implement all international counter-terrorism instruments, as well as the relevant Security Council and General Assembly resolutions. |
Государства-члены должны принять на себя обязательства по выполнению всех международных контртеррористических документов, а также соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
His delegation welcomed the Secretary-General's efforts to enhance coordination among the various counter-terrorism bodies. |
Его делегация приветствует усилия Генерального секретаря по укреплению координации действий различных контртеррористических органов. |
Monaco was a party to 13 international counter-terrorism conventions and would support a new comprehensive convention. |
Монако является участником 13 международных контртеррористических конвенций и поддержит новую всеобъемлющую конвенцию. |
In 2012, the national security agencies conducted more than five counter-terrorism operations. |
В 2012 году органами национальной безопасности проведено более пяти контртеррористических операций. |
A sound universal international law approach to combating terrorism required more effective implementation of counter-terrorism conventions and related United Nations resolutions. |
Для основательного и универсального подхода к борьбе с терроризмом, основывающегося на международном праве, требуется более эффективное осуществление контртеррористических конвенций и связанных с ними резолюций Организации Объединенных Наций. |
His delegation was extremely concerned at the blatant violation of international counter-terrorism treaties by certain States. |
Его делегация крайне обеспокоена в связи с грубым нарушением некоторыми государствами международных контртеррористических договоров. |
Such State terrorism hindered international counter-terrorism efforts and had no justification whatsoever. |
Подобные акты государственного терроризма затрудняют реализацию международных контртеррористических усилий и не имеют никакого оправдания. |
His Government was working to confront that challenge as part of its broader counter-terrorism efforts. |
Его правительство принимает меры для решения этих проблем в рамках своих более широких контртеррористических усилий. |
It was making firm efforts to combat money-laundering and the financing of terrorism and had adopted a number of counter-terrorism laws. |
Она прилагает решительные усилия по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и приняла ряд контртеррористических законов. |
Sierra Leone had ratified a number of international counter-terrorism instruments and was working to enact national laws that would conform to international standards. |
Сьерра-Леоне ратифицировала ряд международных контртеррористических документов и работает над принятием национальных законов, которые будут отвечать международным стандартам. |
States should also speed up the enactment of robust counter-terrorism laws. |
Государствам также следует ускорить принятие жестких контртеррористических законов. |
Algeria had pioneered many counter-terrorism initiatives and instruments that continued to play an important role in the African region. |
Алжир был первым в выдвижении многих контртеррористических инициатив и документов, которые продолжают играть важную роль в африканском регионе. |
His delegation pledged to join the international community in mobilizing United Nations counter-terrorism bodies to monitor terrorist tendencies. |
Делегация Ботсваны обязуется присоединиться к международному сообществу в деле мобилизации усилий контртеррористических органов Организации Объединенных Наций по отслеживанию тенденций в сфере терроризма. |
Specifically, Georgia was a party to 14 international counter-terrorism instruments and two Council of Europe conventions relating to terrorism. |
В частности, Грузия является участником 14 международных контртеррористических документов и двух конвенций Совета Европы, касающихся терроризма. |
Moreover, their use was wholly unjustified in the light of Pakistan's current counter-terrorism operations within its borders. |
Кроме того, их использование абсолютно необоснованно в обстановке проведения Пакистаном контртеррористических операций в рамках своих границ. |
The current global economic and financial climate has had a negative impact on counter-terrorism activities. |
Нынешний глобальный финансово-экономический климат негативно сказался на контртеррористических мероприятиях. |
The clear value here around greater coherence would be minimizing instances of duplication in counter-terrorism efforts. |
Явный выигрыш здесь - большая согласованность, которая позволит свести к минимуму случаи дублирования контртеррористических усилий. |
In the context of terrorism and counter-terrorism activities, courageous lawyers who continue to discharge their professional duties live in a state of permanent fear. |
В условиях терроризма и проведения контртеррористических операций мужественные адвокаты, продолжающие исполнять свои профессиональные обязанности, живут в постоянном страхе. |
As a state party to all 13 UN counter-terrorism instruments, Bangladesh is working on necessary legal reform to ensure national compliance. |
Являясь государством-участником всех 13 контртеррористических договоров Организации Объединенных Наций, Бангладеш работает над проведением необходимой правовой реформы для обеспечения их национального соблюдения. |
Some delegations stressed that the comprehensive convention would constitute a valuable addition to the legal framework already established through the 13 existing counter-terrorism instruments. |
Некоторые делегации подчеркнули, что эта всеобъемлющая конвенция явится еще одним ценным элементом правовой основы, уже установленной посредством 13 существующих контртеррористических документов. |
Offering assistance to States, which are willing to avail themselves of it, will enhance their technical capabilities in attaining international counter-terrorism standards. |
Предоставление помощи государствам, желающим воспользоваться ею, будет укреплять их технический потенциал по достижению международных контртеррористических стандартов. |
His delegation was ready to consider any proposals to improve United Nations counter-terrorism mechanisms. |
Делегация страны выступающего готова к рассмотрению любых предложений по совершенствованию контртеррористических механизмов Организации Объединенных Наций. |
In addition, the National Armed Forces Special Task Unit is improving the skills necessary in order to participate in counter-terrorism operations. |
Кроме того специальное целевое подразделение национальных вооруженных сил совершенствует навыки, необходимые для участия в контртеррористических операциях. |
The said Declaration has the objective of promoting ASEAN's counter-terrorism efforts in the fight against this evil. |
Указанная Декларация ставит целью активизацию контртеррористических усилий АСЕАН в борьбе с этим злом. |