Hence, the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) should develop mechanisms that include the States members of the General Assembly in its decision-making process. |
Поэтому Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) должна разработать механизмы, обеспечивающие участие государств - членов Генеральной Ассамблеи в ее процессе принятия решений. |
In this connection, Indonesia welcomed resolution 64/235 of 24 December 2009, by which the General Assembly institutionalized the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) in order to enhance its coordination role. |
В этой связи Индонезия приветствовала резолюцию 64/235 от 24 декабря 2009 года, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея институционализировала Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) для усиления координации усилий. |
In cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF), his delegation would promote partnerships with civil society as part of the Global Strategy. |
В сотрудничестве с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) его делегация будет содействовать налаживанию в рамках Глобальной стратегии партнерских связей с гражданским обществом. |
This year, after Member States had been belabouring the point for many years, the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) was finally formally institutionalized and placed under the Department of Political Affairs. |
В текущем году, после того как государства-члены излишне обстоятельно рассматривали этот вопрос на протяжении многих лет, была, наконец, официально учреждена Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ), которая была вверена Департаменту по политическим вопросам. |
What should be the extent of their participation in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force? |
Глобальная стратегия одобряет институционализацию Генеральным секретарем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в целях обеспечения общей координации и слаженности усилий всей системы Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом. |
As the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Border Management related to Counter-Terrorism, the Executive Directorate will promote a number of new initiatives to strengthen border control standards around the world. |
Исполнительный директорат, в роли Председателя рабочей группы по обустройству границ в связи с борьбой против терроризма Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, будет содействовать осуществлению ряда новых инициатив, направленных на укрепление стандартов пограничного контроля по всему миру. |
Allow me at the outset to pay tribute to Mr. Laborde, Chairman of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) and Director of the CTITF Office, for all the excellent efforts he has undertaken so far. |
Позвольте мне прежде всего воздать должное Председателю Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) и Директору Управления ЦГОКМ гну Лаборду за все те похвальные усилия, которые он прилагает в этом качестве. |
We welcome regular reviews by Member States of the implementation of the Strategy in order to find ways and means to bridge the gaps and to discuss policy guidance to the United Nations system, in particular the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). |
Мы приветствуем проведение государствами-членами регулярных обзоров хода осуществления Стратегии с целью нахождения путей и способов ликвидации пробелов и обсуждения политических указаний для системы Организации Объединенных Наций, в частности для Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ). |
To maximize the effectiveness and efficiency of the United Nations system, the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) is essential, and it was in recognition of its important role that the General Assembly authorized the institutionalization of the CTITF in December 2009. |
Для максимального повышения эффективности и действенности системы Организации Объединенных Наций деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) имеет крайне важное значение, и именно в знак признания ее важнейшей роли Генеральная Ассамблея утвердила институционализацию ЦГОКМ в декабре 2009 года. |
The international community's response had thus far been inadequate; greater cooperation among United Nations entities and with the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) would help to promote transparency and ensure coordination and coherence of efforts within the United Nations system. |
Реакция международного сообщества оказалась неадекватной изменившимся условиям; более тесное сотрудничество между структурами Организации Объединенных Наций и Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) будет содействовать транспарентности и обеспечению координации и согласованности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
OHCHR led the implementation of the projects of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism on developing basic human rights reference guides and human rights-compliant law enforcement capacity-building. |
УВКПЧ возглавило осуществление проектов Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, связанных с подготовкой справочников по основным правам человека и укреплением потенциала правоохранительных органов с учетом необходимости соблюдения прав человека. |
Full access to the Executive Directorate database for: 1267/1540 experts and Committee member log-in access to controlled areas of Committee website, log-in access to controlled areas of Committee website for some members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force |
Обеспечение полного доступа к базе данных Исполнительного директората для экспертов двух комитетов (резолюция 1267 и резолюция 1540) и обеспечение ограниченного доступа членов Комитета к ограниченным страницам веб-сайта Комитета, подключение в целях доступа к ограниченным страницам веб-сайта Комитета для некоторых членов Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий |
The OIC group stresses that the implementation of the Strategy lies first and foremost in the hands of Member States, and believes that the membership of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) should be extended to encompass Member States. |
Группа ОИК подчеркивает, что успешное осуществление Стратегии зависит прежде всего от самих государств-членов, и полагает, что необходимо расширить состав Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ), включив в него большее число государств-членов. |
Switzerland commends the unremitting efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) and its office with a view to enhancing coherence within the United Nations system and thereby promoting the Strategy's four pillars. |
Швейцария высоко оценивает неустанные усилия Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению Контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) и ее канцелярии по повышению слаженности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций и тем самым по продвижению вперед в деле осуществления четырех компонентов Стратегии. |
Briefing by the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) of the Department of Political Affairs, on the work of the CTITF |
Брифинг, проводимый Председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) Департамента по политическим вопросам и посвященный работе ЦГОКМ |
Briefing to Member States and Permanent Observers on "The Kingdom of Saudi Arabia supported Counter-Terrorism Project" (by the Permanent Representative of Saudi Arabia and the Chair, Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF)) |
Брифинг для государств-членов и постоянных наблюдателей на тему «Контртеррористический проект, осуществляемый при поддержке Королевства Саудовской Аравии» (проводимый Постоянным представительством Саудовской Аравии и Председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ)) |