| The Counter-Terrorism Implementation Task Force had been established to coordinate system-wide activities to assist States in implementing the Strategy. | Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий была создана для координации деятельности, предпринимаемой в рамках всей системы с целью оказания помощи государствам в области осуществления Стратегии. |
| On 12 and 13 October 2009, my Office participated in the first International Workshop for National Counter-Terrorism Focal Points. | 12 и 13 октября 2009 года представители моего Управления принимали участие в первом международном рабочем совещании, проводившемся для национальных координационных контртеррористических центров. |
| Counter-terrorism efforts needed to respond quickly to new challenges and threats. | Оперативное реагирование на новые вызовы и угрозы требует принятия контртеррористических мер. |
| We have the Counter-Terrorism Implementation Task Force to coordinate the various United Nations agencies' efforts to assist Member States. | У нас есть Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий, в задачи которой входит координация различных усилий учреждений Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия государствам-членам. |
| We welcome the establishment of the global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the progress it has achieved. | Мы приветствуем создание глобальной Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и достигнутый ею прогресс. |
| We want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. | Мы хотим заверить Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, что мы постоянно поддерживаем разработку проекта резолюции и его осуществление. |
| The United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force has an important role to play in supporting Strategy implementation in our subregion. | Целевой группе Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий надлежит сыграть важную роль в поддержке осуществления Стратегии в нашем субрегионе. |
| The Counter-Terrorism Implementation Task Force aims to help interested Member States to implement the Strategy in an integrated manner. | В задачи Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий входит оказание заинтересованным государствам-членам помощи в комплексном выполнении Стратегии. |
| It will also strengthen its analytical framework through continued participation in the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism. | Он будет также укреплять аналитическую составляющую своей работы, и продолжать принимать участие в деятельности Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The Counter-Terrorism Implementation Task Force provides an effective mechanism for better coordinating technical assistance proposals made by various entities or referred to donors for funding. | Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий является эффективным механизмом улучшения координации предложений по оказанию технической помощи, выдвигаемых различными подразделениями или направляемых донорам для финансирования. |
| The Counter-Terrorism Implementation Task Force should be institutionalized so that Member States could interact with it regularly during the General Assembly and provide it with policy guidance. | Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна быть институционализирована таким образом, чтобы государства-члены могли регулярно взаимодействовать с ней в ходе сессий Генеральной Ассамблеи и доводить до ее сведения свои политические рекомендации. |
| In that context, the Counter-Terrorism Implementation Task Force reinforced the harmonization efforts within the United Nations system. | В этом контексте Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий наращивает усилия по согласованию действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Statements were also made by the observer for the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the International Society for Traumatic Stress Studies. | Наблюдатели от Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) и Международного общества по исследованию проблем травматического стресса также сделали заявления. |
| The phenomena as well as possible legal responses have been addressed on several occasions by the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Эти явления, а также возможные правовые меры противодействия им неоднократно рассматривались Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| Participants also discussed steps towards enhancing coordination among governments, United Nations entities and other partners, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Участники совещания обсудили также меры по укреплению координации между правительствами, структурами Организации Объединенных Наций и другими партнерами, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| During those visits, various members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force took part in and contributed to its outcome report. | В ходе этих поездок ряд членов Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий принимали участие в подготовке доклада о полученных результатах и предоставляли соответствующие материалы. |
| We are developing that capacity within the United Nations system through the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | В системе Организации Объединенных Наций такой потенциал мы наращиваем посредством Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| We commend the Secretariat's Counter-Terrorism Implementation Task Force for its invaluable efforts in bringing coherence and coordination to those activities. | Мы выражаем признательность Целевой группе Секретариата по осуществлению контртеррористических мероприятий за ее важные усилия по обеспечению согласованности и координации этой деятельности. |
| There should be clear functioning mechanisms for the working groups created by the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Рабочая группа, созданная Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, должна иметь конкретно определенные для этой цели механизмы. |
| The delegation of Madagascar firmly supports the idea of institutionalizing the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat, in accordance with the Strategy. | Делегация Мадагаскара решительно поддерживает идею институционализации Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в рамках Секретариата в соответствии со Стратегией. |
| Nigeria has also requested to be one of the beneficiaries of the integrated technical assistance being coordinated by the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Нигерия также представила заявку на то, чтобы стать страной, получающей комплексную техническую помощь, координатором которой выступает Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| He welcomed the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the initial arrangements for its institutionalization. | ЗЗ. Выступающий приветствует деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и первоначальные договоренности о ее институционализации. |
| Those countries also welcomed initiatives by the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure that United Nations efforts to combat terrorism were coordinated and coherent. | Эти страны также приветствуют инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, направленные на придание скоординированного и последовательного характера усилиям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
| He hoped that the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force would strengthen cooperation and coordination among the different United Nations entities. | Оратор надеется, что институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий укрепит сотрудничество и координацию между различными подразделениями Организации Объединенных Наций. |
| He commended the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task-Force, which should nevertheless step up its technical assistance activities. | ЗЗ. Он высоко оценивает усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которой, тем не менее, следует расширять деятельность по оказанию технической помощи. |