| In that regard, the Committee and the Executive Directorate cooperate closely with the 30 entities that comprise the Counter-Terrorism Implementation Task Force established under the Global Strategy. | В этой связи Комитет и Исполнительный директорат тесно сотрудничают с 30 органами, входящими в состав Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, созданной в соответствии с Глобальной стратегией. |
| Some delegations also expressed their support for the Counter-Terrorism Implementation Task Force and welcomed its institutionalization, stressing the need for it to be adequately resourced. | Другие делегации заявили также о своей поддержке Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и приветствовали ее институционализацию, подчеркнув необходимость выделения на ее деятельность адекватных ресурсов. |
| It also continued its active participation in the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on the protection of human rights while countering terrorism, chaired by OHCHR. | Он также продолжал активно участвовать в деятельности рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая работает под председательством УВКПЧ. |
| For that reason, the European Union is actively cooperating with the Secretary-General's Counter-terrorism Implementation Task Force and strongly supports its further consolidation. | По этой причине Европейский союз активно сотрудничает с Целевой группой Генерального секретаря по осуществлению контртеррористических мероприятий и решительно выступает за ее дальнейшее укрепление. |
| Current arrangements are not sustainable, particularly given the necessary management support to the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the increasing requests from Member States for more information exchange and interaction. | Существующие в настоящее время механизмы не являются устойчивыми, особенно в связи с необходимостью оказания управленческой поддержки Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий и увеличением запросов от государств-членов касательно расширения обмена информацией и взаимодействия. |
| The Committee would welcome enhanced cooperation with relevant United Nations bodies and international organizations as well as with the Counter-Terrorism Action Group in regard to visits to Member States. | Комитет приветствовал бы расширение сотрудничества с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и международными организациями, а также с Группой контртеррористических действий в связи с визитами в государства-члены. |
| Counter-terrorism activities must take into account cyber-threats, which could cause a mass disruption in business communications, manufacturing, service delivery and the workings of Governments. | В ходе контртеррористических мероприятий необходимо учитывать киберугрозы, которые могут приводить к крупномасштабным сбоям в работе средств коммуникации в сфере бизнеса, на производстве, в сфере предоставления услуг и в деятельности органов управления. |
| Efforts should still be made so that the Assembly is kept better informed of that coordination work, including through increased interaction with the Counter-Terrorism Implementation Task Force that oversees them. | Необходимо продолжать усилия, направленные на то, чтобы Ассамблея была лучше информирована об этой координационной работе, в том числе благодаря более тесному взаимодействию с Целевой группой по организации контртеррористических мероприятий, которая занимается наблюдением за их осуществлением. |
| We welcome the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to achieve greater coordination across the United Nations system and to promote best practice approaches to Member States. | Мы приветствуем усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, направленные на достижение более тесной координации в системе Организации Объединенных Наций и содействие разработке наилучших практических подходов к государствам-членам. |
| (b) To participate actively in the Counter-Terrorism Implementation Task Force established to assist Member States in their implementation of the Global Strategy. | Ь) активное участие в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, учрежденной государствами-членами в рамках реализации ими глобальной стратегии. |
| To enhance international cooperation, the Counter-Terrorism Implementation Task Force provides a platform for inter-agency coordination, integrated policy and project development and implementation, and cross-board collaboration. | Что касается активизации международного сотрудничества, то Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий является платформой для межучрежденческой координации, разработки и реализации комплексной политики и проектов, а также развития всестороннего сотрудничества. |
| Nonetheless, the study commissioned by the Counter-Terrorism Implementation Task Force found that the information provided by financial institutions remains critically important to intelligence and law enforcement efforts to disrupt terrorism. | Тем не менее в результате проведения исследования по инициативе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий было выявлено, что «предоставляемая финансовыми учреждениями информация по-прежнему сохраняет свою критическую важность для разведывательных органов и правоохранительных служб в их усилиях по противодействию терроризму. |
| The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. | Центр внес существенный вклад в проведение семинара по вопросам, касающимся пограничного контроля, стрелкового оружия и легких вооружений, который был организован для стран региона Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The Team remains an active member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and attended the annual retreat in New York in December 2013. | Группа остается активным членом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и приняла участие в ежегодной выездной встрече, проведенной в Нью-Йорке в декабре 2013 года. |
| Throughout 2012, UNODC continued to contribute to the Counter-Terrorism Implementation Task Force Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative and thematic working groups. | На протяжении 2012 года ЮНОДК продолжало участвовать в работе по реализации выдвинутой Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий инициативы «Комплексная помощь в борьбе с терроризмом» и в работе тематических рабочих групп. |
| Finally, I would be remiss if I did not mention the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its institutionalization through resolution 64/235 last year. | И наконец, я не могу не упомянуть о Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий и ее институционализации в соответствии с принятой в прошлом году резолюцией 64/235. |
| (e) To coordinate the expanded work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its Executive Directorate; | е) координировать свою проводимую в расширенных масштабах работу с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета; |
| An expert of the 1540 Committee participates in the working group on preventing and responding to weapon of mass destruction attacks of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Один из экспертов Комитета 1540 участвует в работе, осуществляемой Рабочей группой по предупреждению нападений с применением оружия массового уничтожения и принятию ответных мер Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The World Bank was a lead entity of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Tackling the Financing of Terrorism. | Всемирный банк - это учреждение, которое играет ведущую роль в деятельности Рабочей группы по противодействию финансированию терроризма, созданной Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| He commended the work done to combat terrorism through the United Nations system and INTERPOL, and by members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Он высоко оценивает работу в области борьбы с терроризмом, проделанную системой Организации Объединенных Наций и Интерполом, а также членами Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| Germany is financing and partially organizing a series of workshops on the misuse of the Internet by terrorists, which is being carried out under the auspices of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Германия финансирует и отчасти организует серию семинаров-практикумов по вопросам злоумышленного использования Интернета террористами, которая проводится под эгидой Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The four pillars of the Strategy and the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to support its implementation were important steps in that direction. | Важными шагами в этом направлении стали выработка четырех элементов Стратегии и создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий для содействия ее реализации. |
| The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of its participation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Исполнительный директорат будет регулярно информировать Комитет о своей работе, связанной с участием в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| It also interacted with non-governmental actors within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, notably within the framework of the activities of its working groups. | Исполнительный директорат также взаимодействовал с неправительственными субъектами в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, прежде всего в контексте деятельности ее рабочих групп. |
| In 2013 the Unit has also had contact with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity, the World Customs Organization and the Counter-terrorism Implementation Task Force of the United Nations. | В 2013 году Группа также имела контакты с Секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, Всемирной таможенной организацией и Целевой группой Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий. |