| The Executive Directorate is committed to expanding its cooperation with the secretariat of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the experts of the Terrorism Prevention Branch of UNODC by providing access to its database as appropriate. | Исполнительный директорат привержен делу расширения сотрудничества с секретариатом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и экспертами Сектора по предупреждению терроризма ЮНОДК путем предоставления при необходимости доступа к своей базе данных. |
| We must intensify our efforts and those of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to implement the four pillars of the Strategy in an integrated manner. | Необходимо активизировать наши усилия, равно как усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, чтобы комплексно реализовать все четыре направления упомянутой Стратегии. |
| Support was expressed for the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and for the contributions made by UNODC to that work. | Была выражена поддержка деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также вкладу ЮНОДК в эту деятельность. |
| In addition to strengthening cooperation with the membership of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, it is imperative to continue to build up operational partnerships with other international, regional and subregional organizations. | Помимо укрепления сотрудничества с членами Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий необходимо и далее развивать оперативные партнерские связи с другими международными, региональными и субрегиональными организациями. |
| His delegation welcomed the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and expressed the hope that it would be provided with the resources needed to fulfil its important mandate. | Делегация оратора приветствует институционализацию Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и выражает надежду, что ей будут предоставлены ресурсы, необходимые для выполнения ее важного мандата. |
| We support the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has proven its capacity for coordination and efficiency in guiding the system. | Мы поддерживаем учреждение Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая доказала свою способность осуществлять координацию и проявлять эффективность при руководстве системой. |
| In that context, Nigeria believes that a mechanism should be developed to enable Member States to provide guidance to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | В этом контексте Нигерия считает, что следует разработать механизм, позволяющий государствам-членам определять направление работы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in ensuring consistency in the actions taken by the United Nations system. | Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна сыграть важную роль в обеспечении согласованности действий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций. |
| The Counter-Terrorism Implementation Task Force was to be commended for its efforts to better coordinate and streamline the Organization's efforts to combat terrorism. | Целевая группы по осуществлению контртеррористических мероприятий заслуживает похвалы за ее усилия по улучшению координации и рационализации усилий Организации по борьбе с терроризмом. |
| During the first half of 2013, the Executive Directorate worked on the first phase of the Counter-Terrorism Implementation Task Force global initiative on preventing terrorist financing through non-profit organizations. | В первой половине 2013 года Исполнительный директорат работал над первым этапом глобальной инициативы по предотвращению финансирования терроризма через некоммерческие организации, осуществляемой Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The I-ACT Initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force has proved valuable in providing assistance in Burkina Faso and Nigeria. | Инициатива «КППТ» Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий оказалась очень ценной в процессе оказания помощи в Буркина-Фасо и Нигерии. |
| While the main responsibility for implementation lies with Member States, we fully support the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure United Nations system-wide coherence. | Хотя главная ответственность за выполнение лежит на самих государствах-членах, мы полностью поддерживаем деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, с тем чтобы обеспечить слаженность усилий в системе Организации Объединенных Наций. |
| In June 2013, the Coordinator spoke at the International Counter-Terrorism Focal Points Conference on Addressing Conditions Conducive to the Spread of Terrorism and Promoting Regional Cooperation, organized in partnership with the Government of Switzerland. | В июне 2013 года Координатор выступил на Международной конференции контртеррористических контактных центров по изучению условий, способствующих распространению терроризма, и поощрению регионального сотрудничества, которая была организована совместно с правительством Швейцарии. |
| The Executive Directorate will provide to the Committee information on necessary efforts to co-locate the Executive Directorate and relevant entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Исполнительный директорат представит Комитету информацию о принятии необходимых мер по совместному использованию помещений сотрудниками Исполнительного директората и соответствующих подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| A number of speakers highlighted the importance of UNODC further strengthening its cooperation with the entities participating in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, as well as with relevant regional and subregional organizations. | Несколько выступавших отметили необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества между ЮНОДК и органами, входящими в Целевую группу Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также соответствующими региональными и субрегиональными организациями. |
| He reiterated his Government's commitment to cooperating with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and regional bodies such as the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, of which Ethiopia was a member. | Оратор подтверждает готовность его правительства сотрудничать с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и региональными организациями, такими как Африканский союз и Межправительственный орган по вопросам развития, членом которых является Эфиопия. |
| Pursuant to resolution 1963 (2010), the Executive Directorate continued to engage actively with other entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Во исполнение резолюции 1963 (2010) Исполнительный директорат продолжал активно взаимодействовать с другими структурами, входящими в Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| Furthermore, the Department was a member of the Secretary-General's Counter-Terrorism Implementation Task Force providing public information and strategic communication support to its members. | Кроме того, Департамент входил в состав Целевой группы Генерального секретаря по осуществлению контртеррористических мероприятий, предоставляя членам Группы общественную информацию и оказывая им стратегическую коммуникационную поддержку. |
| Member States and the United Nations system, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force, have made noteworthy efforts and undertaken activities in this field. | Государства-члены и система Организации Объединенных Наций, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, приложили заметные усилия и проделали большую работу в этой области. |
| This Strategy should be implemented today, drawing on the entire United Nations system, including the three Security Council subsidiary bodies and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Сегодня эта Стратегия должна осуществляться при участии всей системы Организации Объединенных Наций, включая три вспомогательных органа Совета Безопасности и Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| The fifth preambular paragraph of the draft resolution appeared to create a new "technical assistance" mandate for the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Складывается впечатление, что пятый пункт преамбулы проекта резолюции создает новый мандат для предоставления «технической помощи» Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| Together with the International Monetary Fund and the World Bank, UNODC co-chairs the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on tackling the financing of terrorism. | Совместно с Международным валютным фондом и Всемирным банком ЮНОДК сопредседательствует в рабочей группе по борьбе с финансированием терроризма, действующей в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| For subprogramme 6, support was expressed for the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the subprogramme as a whole. | В связи с подпрограммой 6 участники обсуждения высказались в поддержку учреждения Целевой группы по осуществлению контртеррористических операций и подпрограммы в целом. |
| Cooperation among experts of the three Committees, UNODC and the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat has already extended well beyond those initiatives. | Сотрудничество между экспертами этих трех комитетов, ЮНОДК и секретариатом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий уже вышло далеко за рамки этих инициатив. |
| The Team's work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force promoted the United Nations as a key partner across a range of counter-terrorist activity. | В сотрудничестве с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий Группа пропагандировала Организацию Объединенных Наций как ключевого партнера по целому ряду направлений контртеррористической деятельности. |