The Executive Directorate is committed to expanding its cooperation with the secretariat of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the experts of the Terrorism Prevention Branch of UNODC by providing access to its database as appropriate. |
Исполнительный директорат привержен делу расширения сотрудничества с секретариатом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и экспертами Сектора по предупреждению терроризма ЮНОДК путем предоставления при необходимости доступа к своей базе данных. |
We must intensify our efforts and those of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to implement the four pillars of the Strategy in an integrated manner. |
Необходимо активизировать наши усилия, равно как усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, чтобы комплексно реализовать все четыре направления упомянутой Стратегии. |
Support was expressed for the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and for the contributions made by UNODC to that work. |
Была выражена поддержка деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также вкладу ЮНОДК в эту деятельность. |
In addition to strengthening cooperation with the membership of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, it is imperative to continue to build up operational partnerships with other international, regional and subregional organizations. |
Помимо укрепления сотрудничества с членами Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий необходимо и далее развивать оперативные партнерские связи с другими международными, региональными и субрегиональными организациями. |
His delegation welcomed the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and expressed the hope that it would be provided with the resources needed to fulfil its important mandate. |
Делегация оратора приветствует институционализацию Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и выражает надежду, что ей будут предоставлены ресурсы, необходимые для выполнения ее важного мандата. |
We support the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has proven its capacity for coordination and efficiency in guiding the system. |
Мы поддерживаем учреждение Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая доказала свою способность осуществлять координацию и проявлять эффективность при руководстве системой. |
In that context, Nigeria believes that a mechanism should be developed to enable Member States to provide guidance to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
В этом контексте Нигерия считает, что следует разработать механизм, позволяющий государствам-членам определять направление работы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in ensuring consistency in the actions taken by the United Nations system. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна сыграть важную роль в обеспечении согласованности действий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force was to be commended for its efforts to better coordinate and streamline the Organization's efforts to combat terrorism. |
Целевая группы по осуществлению контртеррористических мероприятий заслуживает похвалы за ее усилия по улучшению координации и рационализации усилий Организации по борьбе с терроризмом. |
During the first half of 2013, the Executive Directorate worked on the first phase of the Counter-Terrorism Implementation Task Force global initiative on preventing terrorist financing through non-profit organizations. |
В первой половине 2013 года Исполнительный директорат работал над первым этапом глобальной инициативы по предотвращению финансирования терроризма через некоммерческие организации, осуществляемой Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The I-ACT Initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force has proved valuable in providing assistance in Burkina Faso and Nigeria. |
Инициатива «КППТ» Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий оказалась очень ценной в процессе оказания помощи в Буркина-Фасо и Нигерии. |
While the main responsibility for implementation lies with Member States, we fully support the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure United Nations system-wide coherence. |
Хотя главная ответственность за выполнение лежит на самих государствах-членах, мы полностью поддерживаем деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, с тем чтобы обеспечить слаженность усилий в системе Организации Объединенных Наций. |
In June 2013, the Coordinator spoke at the International Counter-Terrorism Focal Points Conference on Addressing Conditions Conducive to the Spread of Terrorism and Promoting Regional Cooperation, organized in partnership with the Government of Switzerland. |
В июне 2013 года Координатор выступил на Международной конференции контртеррористических контактных центров по изучению условий, способствующих распространению терроризма, и поощрению регионального сотрудничества, которая была организована совместно с правительством Швейцарии. |
The Executive Directorate will provide to the Committee information on necessary efforts to co-locate the Executive Directorate and relevant entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Исполнительный директорат представит Комитету информацию о принятии необходимых мер по совместному использованию помещений сотрудниками Исполнительного директората и соответствующих подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
A number of speakers highlighted the importance of UNODC further strengthening its cooperation with the entities participating in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, as well as with relevant regional and subregional organizations. |
Несколько выступавших отметили необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества между ЮНОДК и органами, входящими в Целевую группу Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также соответствующими региональными и субрегиональными организациями. |
He reiterated his Government's commitment to cooperating with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and regional bodies such as the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, of which Ethiopia was a member. |
Оратор подтверждает готовность его правительства сотрудничать с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и региональными организациями, такими как Африканский союз и Межправительственный орган по вопросам развития, членом которых является Эфиопия. |
Pursuant to resolution 1963 (2010), the Executive Directorate continued to engage actively with other entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Во исполнение резолюции 1963 (2010) Исполнительный директорат продолжал активно взаимодействовать с другими структурами, входящими в Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Furthermore, the Department was a member of the Secretary-General's Counter-Terrorism Implementation Task Force providing public information and strategic communication support to its members. |
Кроме того, Департамент входил в состав Целевой группы Генерального секретаря по осуществлению контртеррористических мероприятий, предоставляя членам Группы общественную информацию и оказывая им стратегическую коммуникационную поддержку. |
Member States and the United Nations system, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force, have made noteworthy efforts and undertaken activities in this field. |
Государства-члены и система Организации Объединенных Наций, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, приложили заметные усилия и проделали большую работу в этой области. |
This Strategy should be implemented today, drawing on the entire United Nations system, including the three Security Council subsidiary bodies and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Сегодня эта Стратегия должна осуществляться при участии всей системы Организации Объединенных Наций, включая три вспомогательных органа Совета Безопасности и Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The fifth preambular paragraph of the draft resolution appeared to create a new "technical assistance" mandate for the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Складывается впечатление, что пятый пункт преамбулы проекта резолюции создает новый мандат для предоставления «технической помощи» Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Together with the International Monetary Fund and the World Bank, UNODC co-chairs the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on tackling the financing of terrorism. |
Совместно с Международным валютным фондом и Всемирным банком ЮНОДК сопредседательствует в рабочей группе по борьбе с финансированием терроризма, действующей в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
For subprogramme 6, support was expressed for the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the subprogramme as a whole. |
В связи с подпрограммой 6 участники обсуждения высказались в поддержку учреждения Целевой группы по осуществлению контртеррористических операций и подпрограммы в целом. |
Cooperation among experts of the three Committees, UNODC and the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat has already extended well beyond those initiatives. |
Сотрудничество между экспертами этих трех комитетов, ЮНОДК и секретариатом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий уже вышло далеко за рамки этих инициатив. |
The Team's work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force promoted the United Nations as a key partner across a range of counter-terrorist activity. |
В сотрудничестве с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий Группа пропагандировала Организацию Объединенных Наций как ключевого партнера по целому ряду направлений контртеррористической деятельности. |