Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Corporate - Организации"

Примеры: Corporate - Организации
The Secretary-General had asked that the United Nations be a leading example of responsible corporate citizenship in its administrative practices. Генеральный секретарь просил Организацию Объединенных Наций служить примером ответственной организации в своей административной деятельности.
These are summarized following the structure of the five corporate priority areas in the medium-term strategic plan. Они вкратце изложены в соответствии со структурой пяти приоритетных сфер деятельности Организации в рамках среднесрочного стратегического плана.
Individual country programmes are linked to and guided by the corporate plan, as appropriate. Отдельные страновые программы, как это и необходимо, связаны с планом всей организации, в котором содержатся соответствующие руководящие указания.
This reflects an increasing concentration of efforts in rigorously selected areas consistent with corporate priorities. Это свидетельствует о сосредоточении усилий на строго ограниченном числе областей с учетом приоритетных задач организации.
To generate data selectively that is of value to corporate users in reporting and performance management. Ь) обеспечить избирательность в подборе данных, представляющих ценность для сотрудников организации при составлении отчетов и оценке эффективности работы.
These entities include private philanthropic foundations, as well as corporate entities and individuals from the private sector. К этим организациям относятся частные благотворительные фонды, а также корпоративные организации и отдельные лица, представляющие частный сектор.
Only duly constituted organizations and bodies corporate may address the authorities collectively. Коллективно обращаться к властям могут лишь должным образом учрежденные организации и юридические лица .
The Inspectors have identified the following critical success factors at the corporate level for an effective implementation of RBM in the United Nations organizations. Инспекторы выявили следующие решающие факторы успеха в деле эффективного внедрения УОКР в организациях системы Организации Объединенных Наций на корпоративном уровне.
The options are meant to illustrate the types of business models and corporate governance arrangements available to UNCDF. Варианты призваны служить примером типов моделей организации деятельности и механизмов корпоративного управления, которые может взять на вооружение ФКРООН.
The individual ratings also help OAPR to analyse audit findings across country offices - identifying common problems that require corporate attention. Индивидуальные оценки также содействуют УРАР в анализе выводов ревизий по страновым отделениям в плане выявления общих проблем, которые требуют внимания всей организации.
Delegations commended the corporate initiative to conduct a formal assessment of UNDP work on gender by an independent team but stressed the need for immediate tangible action. Делегации отметили общеорганизационную инициативу ПРООН, предусматривающую проведение, с помощью независимой группы, официальной оценки работы организации в области решения гендерных проблем, подчеркнув при этом необходимость принятия немедленных практических мер.
It starts with an overview of the use of corporate consultancy in the United Nations system. В первой части записки содержится обзор использования услуг консультационных фирм в системе Организации Объединенных Наций.
The executive heads of United Nations system organizations should prepare change management and corporate communication strategies for the success of offshoring projects. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует подготовить стратегии управления переменами и общеорганизационные стратегии информационного сопровождения для обеспечения успеха проектов перевода на периферию.
The Foundation is working with UN-Energy to develop a corporate capabilities statement and strategic plan for the United Nations system. Фонд проводит работу с «ООН-энергия» в целях подготовки заявления о корпоративном потенциале и стратегического плана для системы Организации Объединенных Наций.
It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. Данный процесс вписывается в общую тенденцию перехода, в рамках корпоративного стиля управления, к формированию организации, основанной на знаниях.
It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. Этот процесс дополняет общее смещение акцента в контексте корпоративного развития в сторону создания организации, в большей степени основанной на знаниях.
It highlights the need to further strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. В нем подчеркивается необходимость продолжать работу по укреплению системы стратегического управления людскими ресурсами, с тем чтобы кадровая структура и сочетание профессиональных навыков персонала учитывали потребности организации.
UNOPS management budget framework is structured according to 13 corporate functions, which describe the functional areas of the organization. Бюджетные рамки административных расходов ЮНОПС разработаны с учетом 13 общеорганизационных функций, которые определяются функциональными сферами деятельности организации.
She noted that UNICEF was sharing its experiences with other United Nations agencies to align outreach and collaboration with the corporate world. Она отметила, что ЮНИСЕФ обменивается опытом с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях согласования деятельности по привлечению корпоративного сектора и сотрудничеству с ним.
Other organizations may use project or programme documents that are increasingly tied to corporate strategic frameworks. Другие организации могут использовать проектную или программную документацию, которая тесно связана с их собственными стратегическими рамками.
However, the cycles of the five regional programmes were not harmonized with each other or the corporate planning cycle. Однако циклы разработки пяти региональных программ не были согласованы друг с другом и с циклом планирования в рамках Организации.
At the same time, UNDP has been unable to draw sufficiently on regional knowledge and experiences for corporate positioning. В то же время ПРООН не смогла обеспечить достаточное использование региональных знаний и опыта для позиционирования организации.
On more than one occasion, local solutions have presented management challenges at corporate levels. Во многих случаях для решения проблем на местах приходилось задействовать более высокие звенья управления Организации.
This decline indicates that the corporate message to focus resources better was being received in the field. Это уменьшение свидетельствует о том, что поставленная в рамках организации задача обеспечить более целенаправленное использование ресурсов уже выполняется непосредственно на местах.
Managers are accountable for achieving corporate goals across units, irrespective of their functional positions. Руководители всех подразделений, независимо от занимаемой должности, отвечают за достижение целей организации.