Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Corporate - Организации"

Примеры: Corporate - Организации
Corporate evaluations have a scope that is of interest to the whole organization and have systemic implications. В силу своего охвата оценки на уровне организации представляют интерес для всей организации и имеют значение для всей системы.
Corporate philanthropists and foundations had funded programmes to provide comprehensive social and remedial services to low-income displaced tenants with the aim of helping them regain self-sufficiency and ultimately achieve prosperity. Корпоративные благотворительные организации и фонды финансировали программы предоставления комплексных социальных услуг и помощи перемещенным жителям с низким уровнем доходов в целях содействия восстановлению их самообеспеченности и в конечном счете достижению экономического благополучия.
Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local United Nations offices in Cuba. Прикладные программы корпоративного обеспечения, в которых используются американские программные пакеты, для использования местными отделениями Организации Объединенных Наций на Кубе запрещены.
The United Nations Office for Partnerships and the Committee Encouraging Corporate Philanthropy are working together to focus members on programmes and projects aimed at achieving the Millennium Development Goals. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций сотрудничают между собой в деле привлечения своих членов к участию в программах и проектах, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Corporate strategies were increasingly geared towards regions or the world as a whole, not only in supplying and servicing markets, but also with regard to the organization of production. Корпоративные стратегии все больше ориентируются на регионы или мировой рынок в целом не только при поставках товаров и предоставлении услуг, но и при организации производства.
Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba. Корпоративные прикладные программы с американскими пакетами программного обеспечения не могут использоваться в местных отделениях учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций на Кубе.
At Rio+20, UNEP organized and hosted a day of private-sector side events on the theme "Inspire, invest, innovate", held under the auspices of the Corporate Sustainability Forum and sponsored by the United Nations Global Compact. На Конференции "Рио+20" ЮНЕП организовала и провела день параллельных мероприятий для частного сектора на тему "Вдохновение, инвестиции, новаторство", который прошел под эгидой Форума по устойчивости корпораций при спонсорстве Глобального договора Организации Объединенных Наций.
WFP participated in the implementation of QCPR recommendations to increase the coherence of United Nations country-level activities, and the Corporate Partnership Strategy will be considered by the Board at its 2014 Annual Session. ВПП приняла участие в выполнении рекомендаций ЧВОП касательно увеличения согласованности деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, и стратегия партнерства с корпоративным сектором будет рассмотрена Советом на его ежегодной сессии 2014 года.
One should also note that the original proposal for the Corporate Strategy and Quality Assurance Section foresaw the development, in cooperation with the substantive and research units, of a performance rating system to measure the organization's achievements. Кроме того, следует отметить, что первоначальное предложение о создании Секции по вопросам корпоративной стратегии и гарантии качества предусматривало разработку, в сотрудничестве с функциональными и исследовательскими подразделениями, системы оценки результативности работы организации.
Corporate charges, such as rent, are apportioned (based on the number of posts) among all organizational units at headquarters under both programme support and management and administration of the organization. Общие начисления, такие, как арендная плата, пропорционально распределяются (с учетом количества должностей) между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры по статьям «Вспомогательное обслуживание программы» и «Руководство и администрация организации».
The Head of the Management and Corporate Citizenship Programme of the Job Creation and Enterprise Development Department of the International Labour Organization, acted as Rapporteur. Докладчиком по этой теме был назначен руководитель Программы по вопросам управления и ответственной гражданской позиции корпораций Департамента по созданию рабочих мест и предпринимательской деятельности Международной организации труда.
This partnership between the United Nations Development Programme and the United States Corporate Council on Africa aims at developing strategies that will effectively counter the spread of HIV/AIDS in our region, especially at the workplace. Это партнерство между Программой развития Организации Объединенных Наций и Корпоративным советом Соединенных Штатов по вопросам Африки нацелено на развитие стратегий, способствующих эффективному предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа в нашем регионе, особенно в рамках кампаний, ведущихся по месту работы.
Several delegations welcomed UNHCR's capacity-building programme and the organization-wide approach to staff mobilization for emergencies, in particular the Senior Corporate Emergency Roster. Ряд делегаций приветствовали программу укрепления потенциала УВКБ и применяемый в масштабах всей Организации подход к мобилизации людских ресурсов при чрезвычайных ситуациях, в частности посредством Списка старших специалистов по совместным действиям в чрезвычайных ситуациях.
In that respect, the World Ocean Council, an international business and industry alliance for "Corporate ocean responsibility" working in the context of the United Nations Global Compact (), is engaging in a growing portfolio of projects on private sector stewardship of the seas. В этой связи Всемирный совет океанов, международный альянс коммерческих предприятий, выступающий в поддержку «корпоративной ответственности за океан» в контексте Глобального договора Организации Объединенных Наций (), ведет работу по растущему числу проектов участия частного сектора в управлении океанами.
This was co-hosted by the United Nations Office for Partnerships and the Department of Economic and Social Affairs, with support from the Committee Encouraging Corporate Philanthropy. Соорганизаторами этого мероприятия являлись Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Департамент по экономическим и социальным вопросам при поддержке со стороны Комитета по содействию благотворительной деятельности корпораций.
(a) The Corporate Sustainability Forum, 15 to 18 June, organized by the United Nations Global Compact, attracting some 3,000 participants from 62 countries. а) Форум по корпоративной устойчивости, 15 - 18 июня, организованный в рамках Глобального договора Организации Объединенных Наций и привлекший около 3000 участников из 62 стран.
Since 2002, the Department of Economic and Social Affairs has teamed up with the United Nations Office for Partnerships in organizing annual special events of the Economic and Social Council to highlight International Corporate Philanthropy Day. С 2002 года Департамент по экономическим и социальным вопросам занимается сообща с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства устроением ежегодных специальных мероприятий Экономического и Социального Совета в ознаменование Международного дня корпоративной благотворительности.
The United Nations Development Programme took the initiative in forging a new approach to communication for development when it adopted the New Corporate Communication and Advocacy Strategy in July 1995. Программа развития Организации Объединенных Наций выступила с инициативой по разработке нового подхода в области коммуникации в интересах развития, приняв в июле 1995 года Новую единую стратегию в области коммуникации и пропаганды.
There have been important developments in incorporating HIV/AIDS into emergency response through new Core Corporate Commitments that include informing young people in emergency settings about HIV prevention, and addressing HIV/AIDS in the United Nations workplace. Произошли важные изменения, связанные с учетом необходимости борьбы с ВИЧ/СПИДом на основе реагирования в чрезвычайных ситуациях в рамках Основных обязательств Фонда, что предусматривает информирование молодых людей в чрезвычайных ситуациях о предупреждении ВИЧ и решение проблемы ВИЧ/СПИДа в системе Организации Объединенных Наций.
United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). 2002. "Transparency and Disclosure Requirements for Corporate Governance: Report by the Ad Hoc Consultative Group of Experts on Corporate Governance Disclosures". Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), 2002 год. "Транспарентность и требования к раскрытию информации в системе корпоративного управления: доклад Специальной консультативной группы экспертов по вопросу о раскрытии информации в системе корпоративного управления".
Assessing capacity for corporate change. Оценка потенциала преобразования организации.
Strategic and thematic evaluations continue to serve as an effective instrument of corporate relevance. Важное место отводится стратегическим и тематическим оценкам, которые по-прежнему служат надежным инструментом для определения степени эффективности деятельности самой организации.
Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results, performance indicators, baselines and targets within designated management functions, as well as for monitoring, assessing and reporting to senior management on performance against these results. Корпоративные спонсоры отвечают за руководство процессом определения результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и задач организации в рамках установленных управленческих функций, а также за контроль, оценку и представление отчетности старшему руководству о достижении этих результатов.
The second project, entitled "Incentives to Corporate Integrity and Cooperation in Accordance with the United Nations Convention against Corruption", is intended to foster cooperation between the private sector and Government authorities, especially law enforcement. Второй проект под названием "Стимулы для обеспечения корпоративной честности и неподкупности и сотрудничества в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции" направлен на укрепление сотрудничества между частным сектором и правительственными структурами, особенно правоохранительными органами.
In addition, the Global Compact, together with representatives from a number of United Nations entities, the private sector and other experts, has launched the Blueprint for Corporate Sustainability Leadership, which challenges companies to achieve higher levels of sustainability performance within the Global Compact. Кроме того, Глобальный договор совместно с представителями ряда учреждений Организации Объединенных Наций, частным сектором и другими экспертами представил программу руководства обеспечением корпоративной устойчивости, в которой перед компаниями ставится задача добиваться более высокого уровня устойчивости в рамках Глобального договора.