Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Corporate - Организации"

Примеры: Corporate - Организации
The Chair introduced two additional panellists, one from Fund Votes (a corporate governance research organization) and one from the World Bank's corporate governance department. Председатель представил еще двух докладчиков: одного из организации "Фанд воутс" (исследовательская организация по вопросам корпоративного управления) и одного из департамента Всемирного банка по вопросам корпоративного управления.
Comment: Since 2002 UNHCR has had a set of corporate guidelines which indicates the criteria used to select corporate partners. These were developed following consultation with other United Nations agencies. Комментарий: С 2002 года в выборе корпоративных партнеров УВКБ руководствуется критериями, закрепленными в соответствующих руководящих принципах, которые были разработаны по итогам консультаций с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Corporate Accountability International's long-term vision is to protect people by limiting corporate interference in policymaking around the world, strengthening democratic institutions and promoting civil society. Долгосрочная цель Международной организации «Корпоративная ответственность» состоит в защите населения за счет ограничения вмешательства корпораций в формирование политики в различных странах мира, укрепления демократических институтов и развития гражданского общества.
Corporate environmental reporting is a relatively recent phenomena in the context of environmental management and corporate communications. Корпоративная экологическая отчетность - это сравнительно новое явление в контексте организации рационального природопользования и информационной деятельности корпораций.
The organization routers should not route any of these addresses out of the corporate network. Маршрутизаторы организации не должны выпускать любой из этих адресов наружу, за пределы своей сети.
ODCCP should expeditiously re-establish the corporate review mechanisms for projects and programmes drawing on proven system-wide best practices. УКНПП должно в оперативном порядке восстановить в организации механизмы обзора проектов и программ с опорой на подтвердившую свою эффективность передовую общесистемную практику.
An international organization like UNIDO must take due notice of this situation while formulating its corporate strategy and related activities and policy prescriptions. Такой международной организации, как ЮНИДО, необхо-димо должным образом учитывать эту ситуацию при разработке своей корпоративной стратегии, соответ-ствующих направлений деятельности и директивных руководств.
Setting up such a corporate elite was incompatible with transparency within the United Nations system. Создание такой корпоративной элитной прослойки плохо соотносится с открытостью системы Организации Объединенных Наций.
We welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. Мы приветствуем все усилия, направленные на поощрение ответственной гражданской позиции корпораций, и отмечаем инициативу, предпринятую в Организации Объединенных Наций в целях поощрения глобальных партнерских связей.
Discussion on corporate accountability and better dialogue led to an invitation by NGOs to business and industry to work together in this area. Дискуссия, посвященная подотчетности корпораций и углублению диалога, закончилась тем, что неправительственные организации предложили представителям деловых кругов и промышленности проводить совместную работу в этой области.
It was anticipated that the new structure would increase the Organization's corporate strength, thus ensuring better value for less money. Как ожидается, новая структура позволит повысить корпоративную устойчивость Организации, что обеспечит более высокую отдачу при меньших затратах.
Host countries also need to take into account TNCs' corporate strategies, in particular the distribution and organization of their international production networks. Принимающие страны должны учитывать и корпоративные стратегии ТНК, в частности характер размещения и организации их международных производственных сетей.
During 2006, the Partnership Office provided technical assistance to small and medium-sized United Nations entities, expanding their outreach to private funders and corporate partners. В 2006 году Бюро по вопросам партнерства оказывало техническую помощь небольшим и средним организациям системы Организации Объединенных Наций в расширении их контактов с частными донорами и корпоративными партнерами.
This function identifies the goals, policies and strategies of the organization to achieve corporate results. Эта функция предусматривает определение целей, политики и стратегии организации в деле достижения корпоративных результатов.
Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at corporate and country office levels. Соответствующие оперативные подразделения несут ответственность за достижение запланированных результатов на уровне всей организации и страновых отделений.
Management should adopt a results framework that distinguishes more clearly between corporate goals and country programme outcomes. Руководители должны разработать такую матрицу результатов, в которой будут более четко разграничены цели организации и общие результаты страновых программ.
An OIOS audit of financial management at the United Nations Office at Nairobi identified weak controls over corporate credit card issuance and use. В ходе проведенной УСВН ревизии финансового управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби был выявлен слабый уровень контроля за выдачей и использованием корпоративных кредитных карточек.
Risk management is an essential element of good corporate governance. Управление рисками является важным элементом эффективного управления любой крупной организации.
The nature of the Organization was different from corporate culture. Характер Организации отличается от культуры корпорации.
UNDP will strengthen strategic human resource management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. ПРООН будет укреплять стратегическое управление людскими ресурсами, для того чтобы квалификация и потенциал персонала соответствовали потребностям организации.
Individuals, corporate bodies, and philanthropic organizations in India and abroad could subscribe the Fund set up in 1997. Частные лица, корпорации филантропические организации в Индии и за ее пределами могут вступить в этот фонд, созданный в 1997 году.
The first corporate ROAR represents a multi-purpose instrument with implications for various spheres of organizational responsibility. Первый корпоративный ЕДОР представляет собой многоцелевой инструмент с последствиями для различных сфер ответственности организации.
This code is based on Organization for Economic Cooperation and Development principles, and requires publicly-traded companies to publish their corporate governance ratings. Этот кодекс основан на принципах Организации экономического сотрудничества и развития и требует от акционерных компаний открытого типа публикации их рейтингов корпоративного управления.
Efforts within the United Nations to develop a code of conduct for corporate transnational activities have been unsuccessful. Предпринимавшиеся в рамках Организации Объединенных Наций усилия по разработке кодекса поведения транснациональных корпораций не принесли результата.
Cross-cutting recommendations highlighted the following areas as needing swift and focused corporate attention: В рекомендациях общего характера следующие области были выделены в разряд областей, требующих оперативной и целенаправленной работы со стороны всей организации: