Improved management of specialist support contracts |
Более эффективное управление контрактами на предоставление специализированной поддержки |
Improved management of specialist support contracts |
Улучшение управления контрактами на поддержку специалистов. |
Audit of procurement and contracts management |
Ревизия управления закупками и контрактами |
The Committee was also informed, however, that barring unforeseen circumstances, there would be no gap between the expiration of existing contracts and the provision of replacement contracts and aircraft. |
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что если не возникнет непредвиденных обстоятельств, то нестыковки по срокам между истекающими действующими контрактами и новыми контрактами не будет, как и перебоев в обеспеченности воздушными судами. |
While I was going over the contracts? |
Пока я собирался заниматься контрактами? |
From the perspective of the project company, performance-based contracts are in most cases preferable to cost-plus contracts. |
С точки зрения проектной компании контракты, основанные на показателях деятельности, являются более предпочтительными по сравнению с контрактами, предусматривающими оплату производственных затрат плюс премии. |
The range of the Mission's contracts management activities includes outsourcing of essential services through memorandums of understanding with the European Union, contractual turn-key arrangements and commercial contracts. |
К числу осуществляемых Миссией мероприятий, связанных с контролем за исполнением контрактов, относится передача на внешний подряд основных услуг в соответствии с подписанными с Европейским союзом меморандумами о договоренности, контрактными договоренностями о выполнении работы «под ключ» и коммерческими контрактами. |
PAAET claims that portion of the cost of the contracts referable to repairing some of the damage not covered by the contracts discussed at paragraphs to. |
ГУПТО утверждает, что часть стоимости контрактов приходится на ликвидацию некоторого ущерба, не охваченного контрактами, о которых идет речь в пунктах 621-625 выше. |
The proposed new contracts management post (Field Service) in Assosa will assist the Procurement Section in establishing all of the new UNISFA contracts for vendors operating in Assosa. |
Предлагаемая новая должность (категория полевой службы) предназначена для сотрудника по управлению контрактами, который будет находиться в Ассосе и оказывать Секции закупок помощь в заключении всех новых контрактов ЮНИСФА с поставщиками, действующими в Ассосе. |
It also showed that contracts for armed guards were estimated at $40,914,000 in 2013-2014, with a large portion linked to new contracts for the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM). |
Кроме того, в докладе указывалось, что затраты на услуги вооруженной охраны в 2013 - 2014 годах составляют, по оценкам, 40914000 долл. США, причем значительная часть этих затрат связана с новыми контрактами, заключенными Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Сомали. |
"On the last day, 30 judges representing" elite institutions ballet "Will award scholarships contracts and medals the dancers" promising. |
В последний день конкурса судьи, представляющие тридцать элитных балетных учреждений, наградят стипендиями, контрактами и медалями самых многообещающих танцоров. |
The management of the sites also involves administering multi-million-dollar contracts covering the Mission area. |
Управление объектами включает также управление осуществляемыми в районе Миссии контрактами на суммы в миллионы долларов США. |
Internal audits noticed an overall reluctance to convert SSAs and service contractors to ALD contracts. |
В ходе внутренних ревизий было отмечено общее нежелание представительств в странах заменить ССУ и контракты на обслуживание контрактами на условиях назначения на ограниченный срок. |
The evidence demonstrates that Hydril incurred lost profits totalling USD 116,731 under the six contracts. |
Согласно представленным доказательствам упущенная выгода компании в связи с шестью контрактами составила в общей сложности 116731 долл. США. |
National seeks compensation in the amount of USD 2,395,569 for monies due under these "cash contracts". |
"Нэшнл" ходатайствует о получении 2395569 долл. США в виде компенсации денежных средств, причитающихся ей в соответствии с этими "контрактами, предусматривавшими оплату наличными". |
Following a review of existing capacity, it is proposed that the contracts management function be strengthened and reorganized as described below. |
По итогам обзора существующего потенциала предлагается укрепить механизм управления контрактами и реорганизовать его следующим образом. будут созданы три группы, обеспечивающие поставки пайков, снабжение топливом и обслуживание лагерей/прочее вспомогательное обслуживание, соответственно. |
As for the contracts for their commercials, we'll take responsibility and handle them. |
Вопрос с рекламными контрактами обеих сторон мы уладим сами. |
Jiangsu seeks compensation in the total amount of USD 6,398,194 for asserted contract losses arising out of 11 contracts in Kuwait. |
США за заявленные контрактные потери в связи с 11 контрактами в Кувейте. |
Beicip seeks compensation for losses totalling USD 187,928 for contract losses arising out of two contracts that it entered into with KOC. |
США за потери по контракту в связи с двумя контрактами, заключенные с КОК. |
The responsibility for the administration of the remaining contracts under the oil-for-food programme was transferred on 21 November 2003 to the Coalition Provisional Authority. |
Функции по управлению оставшимися контрактами по программе «Нефть в обмен на продовольствие» были переданы 21 ноября 2003 года Коалиционной временной администрации. |
The claim relates to five contracts which Polytechna entered into with the State Organisation between 1979 and 1988. |
Претензия подана в связи с пятью контрактами, заключенными между "Политекной" и государственным управлением в период 19791988 годов. |
[7] Throughout the present report, the 596 staff under when-actually-employed contracts have been reported under the temporary appointment type. |
[7] В настоящем докладе 596 сотрудников на контрактах с оплатой по фактически отработанному времени отнесены к сотрудникам с временными контрактами. |
According to Hyder, it anticipated the award of the contracts to it, and thus incurred expenses on staff and equipment in connection with the contracts before they were actually awarded. |
Согласно компании "Хайдер", она ожидала, что эти контракты будут заключены именно с ней, и по этой причине до их фактического подписания понесла расходы, касающиеся персонала и оборудования в связи с этими контрактами. |
It is estimated that the Engineering Support Team will handle 34 systems contracts and regular contracts in 2014/15, with a total value of $1.4 billion, in support of peacekeeping operations. |
По оценкам, в 2014/15 году Группа по инженерной поддержке будет заниматься 34 системными и обычными контрактами на общую сумму 1,4 млрд. долл. США в целях оказания поддержки операциям по поддержанию мира. |
It is a result of contracts being placed on hold and the delayed arrival of items under other contracts that are for key items that would allow the items that are arriving in a proper manner to be put to good use. |
Такое положение создается в результате того, что задерживается утверждение контрактов, с опозданием доставляются предметы поставок в соответствии с другими контрактами на основные товары, которые можно было бы эффективно использовать, если бы они доставлялись в надлежащем порядке. |