Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
Deforestation and forest degradation and the dieback of forests as a result of climate change will affect the provision of critical environmental services such as conservation of biodiversity, soil conservation, water quality and supply, flood control and climate regulation. Обезлесение, деградация и гибель лесов в результате изменения климата скажутся на предоставлении таких жизненно важных экологических услуг, как сохранение биоразнообразия и почв, поддержание качества водных ресурсов и их сохранение, противодействие наводнениям и регулирование климатических условий.
Funds identified in the sourcebook are strongly weighted towards capacity-building and conservation, and less towards production and technical activities. Средства, перечисленные в Справочнике, в основном направляются на наращивание потенциала и сохранение ресурсов, а в меньшей степени - на производство и техническую деятельность.
In general, a high priority must be placed on efforts aimed at optimizing energy conservation and efficiency. В общем первоочередное внимание следует уделять усилиям, направленным на оптимальное сохранение энергетических ресурсов и обеспечение энергоэффективности.
This program also does not enable the Serb institutions for protection and conservation to perform the work for which they are authorized. Эта программа не разрешает сербским учреждениям, отвечающим за защиту и сохранение памятников, выполнять работу, которой они уполномочены заниматься.
The Ministry of Natural Resources and Tourism funded wildlife conservation from hunting revenue. Из поступлений от охоты Министерство природных ресурсов и туризма финансирует сохранение дикой природы.
Your current Congress would never allot such a large sum for rainforest conservation. Ваш Конгресс никогда не выделит такую огромную сумму на сохранение тропических лесов.
(c) Provide recognition and rewards for local communities, family and indigenous peoples for the conservation of biodiversity through forest conservation; с) разработать систему поощрительных и премиальных выплат для местных общин, семей и коренных народов за сохранение биоразнообразия путем охраны лесов;
Forests are critically important for maintaining vital ecosystem functions and the services required for sustainable development, such as the conservation of biodiversity, soil conservation, carbon sequestration, water quality and supply, flood control and climate regulation. Леса имеют жизненно важное значение для поддержания ключевых экосистемных функций и услуг, необходимых для устойчивого развития, например таких, как сохранение биоразнообразия, сбережение почвы, удерживание углерода, поддержание качества и обеспечение доступности воды, борьба с наводнениями, а также климатическое регулирование.
Forests are critically important for maintaining vital ecosystem functions and the services required for sustainable development, such as the conservation of biodiversity, soil conservation, water quality and supply, flood control, climate regulation and recreation. Леса играют исключительно важную роль в обеспечении таких жизненно необходимых и важных для устойчивого развития экосистемных функций и услуг, как сохранение биоразнообразия, предотвращение эрозии почв, улучшение качества воды и водоснабжения, уменьшение опасности наводнений, регулирование климата и создание условий для рекреации.
The project "Soil conservation and protection strategies for Europe" (SCAPE) aims to provide scientific support to incorporate soil conservation and protection into the EU policy for sustainable development. Проект "Сохранение почв и стратегии их охраны для Европы" (СКЕЙП) направлен на обеспечение научной поддержки работы по учету проблем сохранения почвы и ее охраны в политике ЕС в целях обеспечения устойчивого развития.
Tourism development can contribute to raising awareness of natural and cultural heritage and to more resources being allocated to the protection and conservation of that heritage. Развитие туризма может способствовать популяризации природного и культурного наследия и выделению большего объема ресурсов на его защиту и сохранение.
The language in the chapeau underscores that conservation, sustainable use and equitable sharing of benefits are at the heart of the sustainable development process. В вводной части подчеркивается, что сохранение, неистощительное использование и справедливое распределение благ составляют суть процесса устойчивого развития.
Sustainable management and conservation of natural resources was of particular importance to his country as it rebuilt after the recent earthquakes and extreme drought. Устойчивое управление и сохранение природных ресурсов имеют ключевое значение для Новой Зеландии, которая находится в процессе восстановления после недавних землетрясений и крайней засухи.
Alternative modes of cultivation should ensure food sovereignty, livelihood security, health security, educational security and forest conservation and other safeguards. Альтернативные методы земледелия должны обеспечивать продовольственный суверенитет, гарантии получения средств к существованию, охраны здоровья, образования, а также сохранение лесов и прочие гарантии.
The Committee recommends that the State party take measures for the proper implementation of relevant laws and regulations aimed at the protection of historical sites, and undertake systematic assessment of the impact of development projects on their conservation. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по надлежащему осуществлению соответствующих законов и регламентаций, направленных на защиту исторических площадок, и предпринять систематическую оценку воздействия застроечных проектов на их сохранение.
The distribution of this oven has had big impacts in the reduction of bio-mass fuel consumption and conservation of the heavily degraded vegetation cover of the country. Распределение таких печей оказало огромное воздействие на сокращение потребления топливной биомассы в сельских районах и сохранение сильно деградировавшего растительного покрова в стране.
to food security, the fight against climate change and the conservation безопасности, борьбу с изменением климата и сохранение
(b) Training programmes for business on how to invest in conservation of natural resources; Ь) Программы профессиональной подготовки для бизнеса, посвященные способам инвестирования в сохранение природных ресурсов
Indonesia also noted the efforts of the Government of Luxembourg to promote respect for cultural diversity, considering that conservation of identity should not be in conflict therewith. Индонезия также отметила усилия Люксембурга по поощрению уважения культурного разнообразия, считая, что сохранение самобытности не должно вступать с ним в конфликт.
Development of natural forests and conservation of vegetation cover; обустройство естественных лесов и сохранение растительного покрова;
A. Biodiversity and conservation of biological resources А. Биологическое разнообразие и сохранение биологических ресурсов
In the mountainous regions of Pakistan, conservation of wildlife and endangered animal species through financial rewards and community-based management has been highly effective. В горных районах Пакистана весьма эффективно обеспечивается сохранение дикой флоры и фауны и находящихся под угрозой исчезновения видов животных за счет системы финансовых стимулов и управления на уровне общин.
Application, conservation, development and diffusion of science, with due regard for human rights Применение, сохранение, развитие и распространение достижений науки при надлежащем учете прав человека
The plan was based on five principles: ecosystem-based management, sustainable development, the precautionary approach, conservation and duty to attain shared responsibility. В основу плана положены пять принципов: управление с учетом особенностей экосистем, устойчивое развитие, осмотрительный подход, сохранение и обязанность несения совместной ответственности.
The conservation of natural value and the biodiversity of Ohrid Lake and collaboration between Albania and FYROM for a joint effective management of the watershed. Сохранение природного достояния и биологического разнообразия Охридского озера и сотрудничество между Албанией и БЮРМ в области совместного эффективного управления водосборным бассейном.