Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
While genome resource conservation is not a substitute for species and ecosystem conservation, it can provide many important tools for preservation and management of endangered species. Хотя сохранение геномных ресурсов не может подменить собой сохранения видов и экосистем, оно способно обеспечить многие важные средства сохранения угрожаемых видов и управления ими.
They also maintain vital ecosystem functions such as the conservation of biodiversity, soil conservation, water supply, water quality and flood control, among others. Леса также поддерживают ряд таких важных для экосистем функций, как сохранение биоразнообразия и почв, водоснабжение и качество воды, борьба с наводнениями и т.д.
Other key issues include: rehabilitation and conservation of peatlands; control of forest fires to increase soil carbon; development of GHG source/sink control technologies through conservation; and efficient management of terrestrial ecosystems. К числу других ключевых вопросов относятся: восстановление и сохранение торфяников; борьба с лесными пожарами с целью увеличения содержания углерода в почвах; разработка технологий регулирования потоков ПГ от источника до поглотителя благодаря сохранению лесов; и эффективное управление наземными экосистемами.
The UNEP World Conservation Monitoring Centre marine programme compiles information on marine ecosystems, including on the conservation of species. В рамках морской программы Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП ведется сбор информации по морским экосистемам, включая сохранение биологических видов.
So marine conservation and coastal protection has become a sink for government or philanthropic money, and this is not sustainable. Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать.
We have in fact put in place firm legislative and administrative arrangements to ensure the conservation of our natural resources. Мы приняли жесткие законодательные и административные меры с целью обеспечить сохранение наших природных ресурсов.
Other important environmental protection activities consisted of the production of energy-saving stoves, soil conservation and termite control. К числу других важных мероприятий по защите окружающей среды относятся производство энергосберегающих плит, сохранение почв и борьба с термитами.
The purpose of the relief in article 15 was conservation. Целью этого вида судебной помощи в статье 15 является сохранение.
Groundwater depletion in the area has an adverse impact on the highly developed agriculture as well as on wildlife conservation. Истощение запасов подземных вод в данном районе оказывает негативное воздействие на высокоразвитое сельское хозяйство и сохранение естественной флоры и фауны.
There have been several attempts by international agencies to implement projects on the conservation of biodiversity in the small island developing States. Международные учреждения неоднократно предпринимали попытки осуществления проектов, направленных на сохранение биологического разнообразия в малых островных развивающихся государствах.
The conservation of forest biological diversity is an integral component of sustainable forest management. Сохранение биологического разнообразия лесов является неотъемлемым компонентом устойчивого лесопользования.
Most of these policies result in negative impacts and conflict with other policies and practices aimed at forest conservation. В большинстве случаев подобная политика приводит к негативным последствиям и противоречит той политике и практике, которые направлены на сохранение лесов.
The Office is responsible for the preservation and conservation of human heritage in Hong Kong. Управление отвечает за охрану и сохранение человеческого наследия в Гонконге.
The following Acts contain provisions aimed at the conservation of national culture. В перечисленных ниже законодательных актах содержатся положения, направленные на сохранение национальной культуры.
During the reporting period, Ontario developed policies and operated programmes related to arts support, heritage conservation, and libraries support and management. За отчетный период провинция Онтарио проводила политику и осуществляла программы, направленные на поддержку искусства, сохранение наследия, оказание помощи библиотекам и управление ими.
Related priority for ECE region is sustainable management and conservation of natural resources. Смежным приоритетом для региона ЕЭК является устойчивое использование и сохранение природных ресурсов.
Healthy ecosystems, the conservation of natural assets, and promoting sustainable patterns of production, distribution and consumption are essential to achieving the MDGs. Здоровые экосистемы, сохранение природных активов и развитие устойчивых структур производства, распределения и потребления необходимы для достижения ЦРТ.
Fourth Africa-Asia Interregional Forum - Theme: Agroforestry and soil conservation Четвертый Азиатско-африканский межрегиональный форум - тема: "Агролесомелиорация и сохранение почв"
Forest development and conservation were seen as important means to combat land degradation, preserve species and sequester carbon. К важным мерам по борьбе с ухудшением состояния земель, сохранению видов и удержанию углерода относятся расширение и сохранение лесных угодий.
Besides this, large funds were allocated from the Ministry's budget for the conservation and restoration of the most valuable cultural heritage properties. Наряду с этим значительные средства были выделены из бюджета Министерства на сохранение и реставрацию наиболее ценных объектов культурного наследия.
Another objective of the NAP is protection of insignificantly degraded land and/or its conservation in order to achieve its natural rehabilitation. Еще одной целью НПД является охрана слабо деградированных земель и/или их сохранение в целях обеспечения их естественного восстановления.
The article embodies the recognition of the contribution that traditional knowledge can make to both the conservation and the sustainable use of biodiversity. В статье признается тот вклад, который традиционные знания могут внести как в сохранение, так и в устойчивое использование биологического разнообразия.
This will include key global issues such as the conservation of biodiversity, forests etc. Сюда входят такие основные глобальные вопросы, как сохранение биоразнообразия, леса и т.д.
Reforestation and the conservation of our preserves are now essential elements of our environmental policy. Лесовозобновление и сохранение запасов в настоящее время являются важными элементами нашей политики в области окружающей среды.
Forest development and conservation were seen as very important to protect watersheds, combat desertification and land degradation, preserve species and sequester carbon. Развитие и сохранение лесов рассматривалось в качестве весьма важной меры для защиты водосборов, борьбы с опустыниванием и деградацией земель, сохранения видов и удержания углерода.