| The two projects received the UNESCO Asia-Pacific Award for Cultural Heritage Conservation in 2010 and 2014, respectively. | Оба проекта получили премию ЮНЕСКО за сохранение культурного наследия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2010 и 2014 годах соответственно. |
| Conservation of etendue in phase space is the equivalent in optics to Liouville's theorem in classical mechanics. | Сохранение геометрического фактора в фазовом пространстве в оптике эквивалентно теореме Лиувилля в классической механике. |
| Conservation of environment which is threatened by human activities, risks of climate change and loss of biodiversity. | Сохранение окружающей среды, которой угрожает деятельность человека, риски изменения климата и утрата биоразнообразия. |
| Conservation is regarded as a sign of weakness in this era of rising economic wealth. | В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости. |
| Conservation of mass, natural providence, the four protyles and major elements... | Сохранение массы, промысел природы, четыре вида проточастиц и главные элементы... |
| Conservation matters (including trees and listed buildings) and environmental issues are also the responsibility of the council. | Сохранение объектов, деревья и перечисленные здания а также экологические проблемы решаются местным советом. |
| Conservation of biodiversity ranks high on the international agenda for sustainable development. | Сохранение биологического разнообразия занимает высокоприоритетное место в комплексе рассматриваемых международным сообществом вопросов устойчивого развития. |
| Conservation of biodiversity is therefore critical for the very survival of humankind. | Поэтому сохранение биологического разнообразия имеет чрезвычайно важное значение для самого выживания человечества. |
| Finally, FAO produced a CD-ROM with the title "Combating Desertification: Conservation and Development of Dryland Resources". | И наконец, ФАО выпустила компакт-диск с материалами на тему "Борьба с опустыниванием: сохранение и приумножение ресурсов засушливых районов". |
| Conservation, understanding and development of the cultural heritage are prime objectives of the Department of Culture. | Важными целями министерства культуры являются сохранение культурного достояния, его изучение и использование. |
| Conservation of ecosystems, rational water use, strengthening of intersectoral partnership and consolidation of capacity are preconditions for stability and the maintenance of national and regional security. | Сохранение экосистем, рациональное водопользование, укрепление межсекторального партнерства и усиление потенциала являются условием для стабильности, сохранения национальной и региональной безопасности. |
| Conservation of these forests in Sierra Leone, as in other parts of Africa, is linked with poverty. | Сохранение этих лесов в Сьерра-Леоне, как и в других частях Африки, связано с проблемой нищеты. |
| The new phase is called People, Land Management, and Ecosystem Conservation. | Новый этап получил название «Население, использование земель и сохранение экосистем». |
| Conservation, collection and the judicious use of water are the three areas of focus that directly impact livelihoods. | Сохранение, сбор и рациональное использование воды являются тремя направлениями деятельности, оказывающими непосредственное влияние на обеспечение средств существования. |
| Conservation of endemic species, particularly those sharing a discrete geographic area, can be an effective way to maintain global biodiversity levels. | Сохранение эндемических видов, особенно совместно обитающих в конкретном географическом районе, может служить эффективным способом поддержания уровней глобального биоразнообразия. |
| Conservation of genetic diversity instrumental in restoring climate-change damaged ecosystems | Сохранение генетического разнообразия, что способствует восстановлению экосистем, пострадавших в результате изменения климата |
| Conservation, and where necessary, restoration of ecosystems | Сохранение и, когда это необходимо, восстановление экосистем статьи 2). |
| 70 See Arctic Flora and Fauna: Status and Conservation (2001) available at. | 70 См. «Арктическая флора и фауна: статус и сохранение», 2001 год, см. веб-сайт. |
| (c) Conservation and restoration of forests to stabilize land slopes and regulate water flows; | с) сохранение и восстановление лесов в целях укрепления склонов и регулирования водотоков; |
| (b) Conservation of the Pre-k Toal forest in Cambodia; | Ь) сохранение леса Прек-Тоул в Камбодже; |
| Conservation and dissemination of the African film heritage (1,500 titles) through the African film library. | сохранение и распространение достояния африканской кинематографии (1500 наименований) совместно с Африканской синематекой. |
| Conservation of wetlands and coastal ecosystems in the Mediterranean region. | Сохранение водно-болотных угодий и прибрежных экосистем в регионе Средиземноморья |
| H. Conservation of Antarctic fauna and flora | Н. Сохранение антарктической фауны и флоры |
| "Conservation of Organisational Stability (invariant work rate)" - the average effective global activity rate in an evolving E-type system is invariant over the product's lifetime. | Сохранение организационной стабильности (неизменная скорость работы) - средний эффективный глобальный уровень активности в эволюционирующей системе инвариантен к времени жизни продукта. |
| Conservation of the natural environment is as important as preservation of basic living conditions and cultural inheritance for the present and future generations. | Сохранение окружающей природной среды имеет столь же важное значение, что и предохранение базовых условий жизни и культурного наследия в интересах нынешнего и будущих поколений. |