These include reafforestation, energy conservation and fuel provision projects. |
Сюда входят проекты по восстановлению лесов, экономии энергии и обеспечению топливом. |
Multi-family housing has long been identified as a particularly challenging area for energy conservation. |
Сектор многоквартирного жилья уже давно считается одной из особо проблемных областей, в том что касается экономии энергии. |
In addition, work streams associated with fuel conservation and aerodrome development are being identified. |
Кроме того, определяются рабочие потоки для экономии горючего и совершенствования сети аэродромов. |
By 2020, energy demand is reduced through efficiency and conservation by at least 20 per cent. |
К 2020 году спрос на энергоресурсы должен быть сокращен с помощью мер повышения эффективности и экономии не менее чем на 20 процентов. |
First, the development, use, protection and conservation of water resources are being scientifically planned at the highest level. |
Во-первых, на научной основе составлен первый проект плана использования, экономии и защиты водных ресурсов. |
It requires energy to produce, which washes out any conservation effect. |
И потребуются большие затраты энергии на производство, что полностью уничтожит любой эффект экономии. |
The AC energy conservation access system first experimented in Shanghai has turned to color. |
Система экономии энергия кондиционеров впервые примененная в Шанхае, стала цветной. |
The reason for this lies in that complete functions and high added value met consumers' demand for both health and energy conservation. |
Причина кроется в том, что функции и добавленная стоимость соответствовали запросам потребителей как по экологии так и по экономии энергии. |
Under the Irish Power of One (energy conservation campaign) the electronic signs are being gradually replaced by reflective signs. |
Следуя Ирландскому «Рошёг of One» (кампания экономии энергии), электронные знаки постепенно заменяются светоотражающими знаками. |
Research on energy conservation has continued. |
Продолжаются исследования в области экономии энергии. |
Voluntary energy conservation agreements have been concluded between the government and industry. |
Между правительством и промышленными секторами заключаются добровольные соглашения об экономии энергии. |
C. Energy conservation and climate change policies |
С. Политика в области экономии энергии и изменения климата |
The potential of energy conservation was widely recognized and respected, in spite of the seemingly abundant supply of cheap oil. |
Потенциальные возможности экономии энергии широко признаются и приковывают к себе внимание, несмотря на кажущееся изобилие предложения дешевой нефти. |
This approach to energy conservation, based on a reduction of the level of energy services, is not treated here. |
Этот подход к экономии энергии, основанный на снижении уровня энергетического обслуживания, здесь во внимание не принимается. |
Work has also been undertaken on energy conservation and the operation and control of power systems. |
Предпринимаются также усилия по экономии электроэнергии и совершенствованию эксплуатации энергетических систем. |
Relevant resources to promote energy conservation should also be mobilized. |
Необходимо также мобилизовать соответствующие ресурсы для содействия экономии энергии. |
Commercial and industrial energy conservation programmes will be included under the Southern African Development Community (SADC) regional energy management project. |
Программы экономии энергии в промышленном секторе и в торговле будут включены в региональный проект управления энергоресурсами Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК). |
Colombia has developed awareness-raising campaigns on energy conservation, and incorporated guidelines on various energy sources and uses in school textbooks. |
Колумбия разработала кампании по повышению осведомленности в вопросах экономии энергии и включила руководящие принципы о различных энергетических источниках и их использовании в школьные учебники. |
Efforts are undertaken in Guyana to promote energy conservation through public awareness programmes. |
В Гайане предпринимаются усилия по пропаганде экономии энергии в рамках программ расширения осведомленности общественности. |
Lebanon is preparing major energy conservation programmes such as the Investment Planning and Programming (IPP). |
Ливан готовит крупные программы экономии энергии, такие, как планирование инвестиций и разработка программ (ПИРП). |
Education targeted at professionals includes the establishment of advisory services for plants and institutions, workshops for energy conservation officers and professional literature on subjects. |
Рассчитанная на специалистов программа просвещения предусматривает создание служб консультации заводов и учреждений, организацию семинаров для сотрудников, занимающихся вопросами экономии энергии, и выпуск профессиональной литературы по этим темам. |
Increased awareness and capacity in the conservation and efficient use of energy in selected industries. |
Повышение осведомленности о методах экономии и рационального использования энергии в отдельных отраслях и создание соответствующего потенциала. |
The second proposal aims at exchanging experiences and best practices in alternative approaches to financing renewable energy sources and energy conservation projects. |
Второе предложение касается обмена практическим опытом применения альтернативных подходов к финансированию проектов освоения возобновляемых источников энергии и экономии электроэнергии. |
These projects range from new or replacement schools to repairs and refurbishment and to energy conservation. |
Эти проекты касаются новых и ремонтируемых школ, ремонта и обновления школьных помещений, экономии энергии. |
Guideline for energy conservation laws for economies in transition |
Пособие по законам об экономии энергии для стран с переходной экономикой |