Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
the conservation and development of the distinctive cultures, languages and religions of national minorities and ethnic groups; сохранение и развитие культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств и этнических групп;
6.4. Response options - Adaptation, conservation, and restoration 6.4 Варианты принятия мер - адаптация, сохранение и восстановление
The Ministry of Culture annually awards grants on a competitive basis to projects aimed at the conservation and development of the cultural heritage of national minorities in the Czech Republic. Министерство культуры ежегодно выделяет субсидии на конкурсной основе для осуществления проектов, направленных на сохранение и развитие культурного наследия национальных меньшинств в Чешской Республике.
Mr. PHANIT (Thailand) said that his Government believed that protection of the global climate and conservation of biodiversity were of particular importance. Г-н ПАНИТ (Таиланд) говорит, что, по мнению его правительства, охрана глобального климата и сохранение биологического разнообразия приобретают особое значение.
Cuba has implemented programmes dedicated to conservation of energy resources, development of hydropower in mountain areas, and electricity savings in the industrial sector. Куба осуществляет программы, направленные на сохранение энергоресурсов, развитие гидроэнергетики в горных районах, а также энергосбережение в промышленном секторе.
(e) The acquisition and conservation of land, assets and a home? ё) Приобретение и сохранение земель, имущества и жилья?
(a) Agreements on the implementation of the National Cathedral Plan (conservation and restoration work); а) соглашения по реализации Национального плана соборов (сохранение и реставрация);
Exploration, exploitation, management and conservation of the resources of New Caledonia's exclusive economic zone; разведка, освоение, управление использованием и сохранение ресурсов исключительной экономической зоны Новой Каледонии;
The other was aimed at enhancing the conservation and rational utilization of medicinal, aromatic and pesticidal plants through sustainable land management and related measures. Второй проект направлен на более строгое сохранение и рациональное использование лекарственных, ароматических и пестицидных растений на основе устойчивого землепользования и связанных с этим мер.
UNFA builds upon, reformulates and refines UNCLOS to ensure the long-term conservation, sustainable use and responsible management of SFS and HMFS, and their associated and dependent species. СРЗООН опирается на ЮНКЛОС, заново формулирует ее положения и уточняет их, чтобы обеспечить долгосрочное сохранение ТРЗ и ЗДМР, а также ассоциированных с ними и зависимых от них видов, устойчивое их использование и ответственное управление ими.
The charter covers such issues as environment and development interface, habitat and species conservation, pollution, energy and technology issues, and natural disasters. Хартия охватывает такие вопросы, как взаимосвязь между окружающей средой и развитием, среда обитания и сохранение видов, загрязнение, вопросы энергетики и технологии и стихийные бедствия.
Consequently, the maintenance of forest ecosystems is crucial to the conservation of biological diversity and degradation of forests has a dramatic impact on biodiversity. В результате этого сохранение лесных экосистем имеет важное значение для защиты биологического разнообразия, и деградация лесов оказывает огромное разрушительное воздействие на биоразнообразие.
In a number of countries, existing protected areas are not, in themselves, sufficient to maintain forest conservation objectives. В ряде стран имеются охраняемые районы, которые из-за своих малых размеров сами по себе не в состоянии обеспечить сохранение лесов.
Companies had been chosen for investment on the basis of a series of screening criteria to gauge their positive contribution to the environment and its conservation. Отбор компаний для инвестирования осуществлялся на основе использования ряда критериев отбора, позволяющих судить об их позитивном вкладе в улучшение и сохранение окружающей среды.
In others UNDP is supported by strong partnerships, such as with UNCDF in decentralization and microfinance, UNIFEM in gender mainstreaming and GEF in conservation and biodiversity. В других областях ПРООН получает значительную поддержку со стороны таких партнеров, как ФКРООН (децентрализация и микрофинансирование), ЮНИФЕМ (актуализация гендерной проблематики) и ГЭФ (сохранение природных ресурсов и биологическое разнообразие).
It considered that the conservation of the living resources of the sea was an element in the protection and preservation of the marine environment. Трибунал счел, что сохранение живых ресурсов моря является элементом сохранения и защиты морской среды.
Such policies would seem to require common ground among States of common interests the conservation and promotion of which is the concern of all parties. Для принятия такой политики, как представляется, будут необходимы взаимопонимание и общие интересы между государствами, поощрение и сохранение которых является делом всех сторон.
Implementation of this new Convention ensures the rational conservation, management and, thus, sustainability of migratory fish stocks in the Convention Area. Осуществление этой новой Конвенции обеспечивает рациональное сохранение, регулирование и тем самым устойчивость рыбных запасов далеко мигрирующих рыб в Районе, охватываемом Конвенцией.
Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management Учет политики в рыбохозяйственной области и сохранение биологического разнообразия в качестве одного из аспектов комплексного управления океаническими ресурсами
Rational use and conservation of water resources in the sphere of secondary education... Рациональное использование и сохранение водных ресурсов в сфере среднего образования 1 - 14 3
Second session of UNFF: Forest conservation, protected areas and environmental services Вторая сессия ФООНЛ: сохранение лесов, охраняемые районы и природоохранные услуги
Sustainable management and conservation of the natural resource base В. Устойчивое управление базой природных ресурсов и ее сохранение
We recognize that sustainable management, use, and conservation of natural resources is needed to reverse current trends in unsustainable consumption and production at the national and global levels. Мы признаем, что для обращения вспять существующих тенденций в области неустойчивого потребления и производства на национальном и глобальном уровнях требуется устойчивое управление, использование и сохранение природных ресурсов.
A first workshop was to be held in October 2001 on the management and conservation of World Heritage Sites: law, policy and administrative aspects. В октябре 2001 года планировалось проведение первого практикума по теме «Управление объектами мирового наследия и их сохранение: право, политика и административные аспекты».
Equivalence must be achieved in all respects: evidential value, electronic signature, accessibility, conservation of data, etc. Такая эквивалентность должна быть обеспечена во всех отношениях: доказательственная сила, электронная подпись, доступность и сохранение данных и т.д.