Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
Thomas Cowan (Director, North-west Straits Commission) explained how the derelict fishing gear removal project of the North-west Straits Marine Conservation Initiative addressed the location and removal of such gear. Томас Кауан (директор Комиссии по Северо-Западным проливам) разъяснил, как в рамках проекта по удалению покинутых рыбопромысловых орудий, осуществляемого в рамках инициативы «Сохранение морской среды Северо-Западных проливов», удается выяснять местонахождение таких орудий и удалять их оттуда.
The stabilization of the environmental and socio-economic situation in the Aral Sea region will facilitate the implementation of a project entitled "Conservation of Tugai Forests and Strengthening of the Protected Areas System in the Amu Darya delta of Qoraqalpog'iston". Стабилизации экологической и социально-экономической обстановки в Приаралье будут способствовать выполненные мероприятия в рамках проекта "Сохранение тугайных лесов и укрепление систем охраняемых территорий в дельте реки Амударья в Каракалпакстане".
Conservation is and should be part of cultural identity and pride; provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest restoration; Сохранение является и должно являться частью культурной самобытности и предметом гордости; обеспечивать широкий спектр социальных, культурных, правовых и экономических стимулов для восстановления лесов;
Renewable Energy Resources and Conservation of Flora Species in the Drylands of the Mega- Chad Sub-Region, covering 4 countries (Nigeria, Chad, Niger, Cameroon); Ь) возобновляемые источники энергии и сохранение растительных видов на засушливых землях мега-чадского субрегиона, охватывающего четыре страны (Камерун, Нигер, Нигерию, Чад);
Conservation: a proof that any result about "real objects" obtained using reasoning about "ideal objects" (such as uncountable sets) can be proved without using ideal objects. Сохранение: доказательство того, что любой результат о «реальных объектах», полученный с использованием рассуждений об «идеальных объектах» (таких, как бесчисленные множества), может быть доказан без использования идеальных объектов.
Conservation of biological diversity (chapter 15), and managing fragile ecosystems: combating desertification and drought (chapter 12), are also related to some of chapter 14's programme areas. Такие темы, как сохранение биологического разнообразия (глава 15) и рациональное использование уязвимых экосистем: борьба с опустыниванием и засухой (глава 12), также относятся к некоторым программным областям деятельности, изложенным в главе 14.
(e) Conservation, protection, development and economy of use of the water resources of the watercourse or aquifer and the costs of measures taken to that effect; е) сохранение, защиту, освоение и экономичность использования водных ресурсов водотока или водоносного горизонта и затраты на принятие мер в этих целях;
These aims are realized through educating the rural populace on prominent issues such as Human Rights, Fundamental Rights and Freedoms of indigenous peoples, Education of the girl child, women Emancipation, Environmental Protection and Conservation of Biological Diversity. Основным направлением деятельности по выполнению этих задач является просвещение сельских жителей по таким важным вопросам, как права человека, основные права и свободы коренных жителей, образование девочек, эмансипация женщин, охрана окружающей среды и сохранение биологического разнообразия.
One of the case studies described by the CBD secretariat - Conservation of Traditional Plant Varieties in India - involves a programme of measures aimed at reversing the trend to abandon traditional plant varieties. В одном из тематических исследований, описываемых секретариатом КБР - "Сохранение традиционных разновидностей растений в Индии", - предусматривается программа мер, направленных на поворот вспять тенденции отказа от возделывания традиционных сельскохозяйственных культур.
40 Statement by M. Hayashi, Assistant Director-General, Fisheries Department, FAO, "Conservation of the coastal and marine environment through sustainable resources management in fisheries", World Environment Day, FAO, 5 June 1998. 40 Заявление помощника Генерального директора ФАО, начальника Департамента по вопросам рыболовства г-на Хаяси "Сохранение прибрежной и морской среды посредством устойчивого управления рыбными ресурсами", Всемирный день окружающей среды, ФАО, 5 июня 1998 года.
In accordance with rule 82 of the rules of procedure of the Assembly of the International Seabed Authority, the Deep Sea Conservation Coalition (DSCC) (formally Stichting Deep Sea Conservation Coalition) is seeking to participate in meetings of the International Seabed Authority as an observer. Руководствуясь правилом 82 правил процедуры Ассамблеи Международного органа по морскому дну, Коалиция за сохранение глубоководных районов моря (КСГРМ) (ранее именовавшаяся «Фонд Коалиции за сохранение глубоководных районов моря»), ходатайствует об участии в заседаниях Международного органа по морскому дну в качестве наблюдателя.
Conservation of etendue can be derived in different contexts, such as from optical first principles, from Hamiltonian optics or from the second law of thermodynamics. Закон сохранение геометрического фактора может быть выведен в разных контекстах - из первых принципов оптики, из гамильтоновой оптики (англ.) или из второго начала термодинамики.
"The Law of the Mother - Protecting Indigenous Peoples in Protected Areas" was a publication of the World Wildlife Fund and the World Conservation Union with the support of the Commission of the European Communities. Всемирный фонд дикой природы и Всемирный союз за сохранение окружающей среды при поддержке Комиссии европейских сообществ выпустили публикацию "Закон Матери - защитницы коренных народов в охраняемых районах".
The Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of Marine Mammals (UNEP, FAO) includes as one major objective area the survival of the existing species of marine mammals. Глобальный план действий по охране, регулированию и использованию морских млекопитающих (ЮНЕП, ФАО) в качестве одной из главных целей включает сохранение существующих видов морских млекопитающих.
In the sphere of public policy, GNH has translated into four main pillars: Sustainable and equitable socio-economic development; Conservation of the environment; Preservation and promotion of culture; and Promotion of good governance. В области государственной политики ВНС представлено четырьмя основными компонентами: устойчивое и справедливое социально-экономическое развитие; охрана окружающей среды; сохранение культуры и содействие ее развитию; и содействие надлежащему государственному управлению.
The recent conclusions in the end-of-year report of the Deep Sea Conservation Coalition reveals that the majority of fisheries treaty organizations are failing to take urgent actions called for by the General Assembly in 2006 to protect deep-sea species and ecosystems. Из недавних выводов, содержащихся в представленном в конце года докладе Коалиции за сохранение глубоководных районов моря, следует, что большинство договорных организаций в области рыболовства не предпринимают безотлагательных действий, к которым призвала в 2006 году Генеральная Ассамблея в целях зашиты глубоководных особей и экосистем.
The 7 projects studied in the Conservation of Biological and Landscape Diversity in Central and Eastern European Countries: Best Practice in Rural Areas as model and training examples for people working in this area. семь проектов, рассмотренных в документе "Сохранение биологического и ландшафтного разнообразия в странах Центральной и Восточной Европы: наиболее целесообразная практика в сельских районах" в качестве модели и примера с точки зрения подготовки кадров для людей, работающих в этой области.
b/ In the Tarapoto Proposal the criteria "Extent of forest resources" and "Biological diversity" are merged into one criterion, "Conservation of forest cover and of biological diversity". Ь/ В Тарапотском предложении критерии "Объем лесных ресурсов" и "Биологическое разнообразие" объединены в один критерий "Сохранение лесного покрова и биологического разнообразия".
(a) Conservation of mangrove ecosystems may offer excellent opportunities for the preservation of complex ecological systems on an exceptionally varied climatic gradient from dry to humid tropical zones, including in parallel with tourism development; а) сохранение мангровых экосистем может открывать прекрасные возможности для сохранения сложных экологических систем на исключительно разнообразном климатическом градиенте от сухих до влажных тропических зон, в том числе при параллельном развитии туризма;
Strong public support for conservation forestry Твердая поддержка со стороны общественности мер, направленных на сохранение лесов
Conservation of forest biological diversity and protection of the rights of forest dwellers and indigenous people in tropical forests, taking into account the decisions on traditional forest-related knowledge made by the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity at its fourth meeting; сохранение лесного биологического разнообразия и защита прав обитателей лесов и коренного населения в тропических лесах с учетом решений о традиционных знаниях о лесах, принятых Конференцией сторон Конвенции о биологическом разнообразии на ее четвертом совещании;
intensification of soil conservation programmes выполнения программ, направленных на сохранение почв
Water and soil conservation; сохранение водных ресурсов и почв;
Coral reef conservation and ICRAN. Сохранение коралловых рифов и МСДЗКР.
Effective conservation through enhanced cooperation Эффективное сохранение посредством расширенного сотрудничества