With respect to food conservation, post-harvest technology is currently being evaluated and implemented. |
Что касается хранения пищевых продуктов, то в настоящее время ведется оценка и внедрение технологии послеуборочной обработки сельскохозяйственных культур. |
We have also established conservation and destruction policies for personal information it is not required by law to maintain. |
Мы установили правила хранения и уничтожения для личной информации, которую не требуется хранить в соответствии с законодательством. |
Its creation, conservation and dissemination, and its effect on society. |
Способы создания, хранения и распространения, а также их воздействие на общество. |
The Inspector found that there are various arrangements for the conservation of non-current records and historical archives. |
Инспектор установил, что существуют различные способы хранения исторических архивов, а также документации, потерявшей свою актуальность. |
The Ministry of Agriculture is primarily responsible for ensuring that modern methods of production, conservation and distribution of food are employed. |
Министерство сельского хозяйства несет основную ответственность за использование современных методов производства, хранения и распределения продуктов питания. |
It is necessary, therefore, to organize consumer awareness campaigns on food conservation and preparation. |
Кроме того, необходимо проводить кампании по ознакомлению потребителя с проблемами хранения и приготовления пищи. |
Methods for disseminating information and agricultural production and output conservation and distribution |
Меры по повышению уровня знаний и навыков в области производства, хранения и сбыта аграрной продукции |
New techniques in livestock production and fodder conservation are being developed. |
Разрабатываются новые методы животноводства и хранения кормов. |
of production and conservation 341 - 345 85 |
питания и улучшение методов производства и хранения 341 - 345128 |
In some cases, fish may be covered by a film of ice to extend the conservation period by preventing oxidation and desiccation. |
В некоторых случаях рыба может покрываться ледяной корочкой в целях увеличения срока хранения благодаря недопущению окисления и обезвоживания. |
With respect to food conservation, the training of farmers is important. |
С точки зрения хранения продовольственных товаров важную роль играет подготовка фермеров. |
The Centre also offers training in conservation and restoration works. |
Центр также организует обучение методам хранения и реставрации. |
Moreover, CMAI implemented mechanisms to ensure that hygiene conditions across all aspects of production, conservation and distribution of food are observed. |
Кроме того, АГМВ создала механизмы, обеспечивающие соблюдение гигиенических требований на всех этапах производства, хранения и реализации продуктов питания. |
Publicizing appropriate technologies (improved production, conservation, processing and marketing techniques for agro-pastoral products); |
популяризация соответствующих технологий (усовершенствованных методов производства, хранения, переработки и сбыта продукции агроживотноводства); |
Preserving archaeological remains through restoration and conservation; |
сбережением археологических материалов путем реставрации и хранения; |
post-harvest losses related to isolation and poor facilities for food storage, conservation and processing; |
потери после сбора урожая, связанные с изоляцией и нехваткой помещений для хранения и комплексов по переработке продовольствия; |
Its general objective was to develop the mushroom industry as an income-generating activity through the training of farmers' organizations in collection, packaging and conservation techniques for natural mushrooms. |
Главная цель проекта - развитие грибной отрасли как приносящего доход вида деятельности путем обучения крестьянских организаций методам сбора, расфасовки, упаковки и хранения природных грибов. |
Measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food |
Меры, принимаемые для улучшения технологии производства, хранения и распределения продуктов питания |
Nonetheless, the methods of production, conservation and distribution of food are also further developed in the context of general scientific and technical progress. |
Тем не менее в рамках общего научно-технического прогресса обеспечивается дальнейшее развитие методов производства, хранения и распределения продуктов питания. |
Develop techniques for the conservation of appropriate foodstuffs and low-season crops |
Разработка соответствующих методов хранения продовольственных продуктов и сельскохозяйственного производства в межсезонье |
b) As a part of the economic integration support programme, training on foodstuff conservation |
Ь) обучение приемам хранения продовольствия в рамках Программы поддержки интеграции в экономику. |
The Ministry of Agriculture, Land and Marine Resources has identified and implemented several measures for the improvement of food production, conservation, and distribution. |
Министерство сельского хозяйства, земель и морских ресурсов разработало и реализует ряд мер по улучшению положения в области производства, хранения и распределения продовольственных товаров. |
Lack of knowledge about conservation techniques or large-scale processing of agricultural products |
Недостаток знаний о технологии хранения сельскохозяйственных товаров или их широкомасштабной обработке |
Efforts have also focused on the conservation, identification and management of the Historical Archive of the National Police with the objective of providing free and public access to the documents in digitized form. |
Кроме этого, усилия сосредоточены на обеспечении хранения, идентифицирования и регулирования документов, хранящихся в Историческом архиве Национальной полиции, с целью обеспечить свободный и открытый доступ к документам в цифровой форме. |
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g.: tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing. |
В основном подготовка была посвящена вопросам хранения продовольствия (например, консервирование помидоров, лука и других овощей и фруктов) и складированию продовольствия. |