Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
NHI is responsible for the conservation and preservation of the country's historical legacies. ИНИ отвечает за сохранение и защиту исторического наследия страны.
Governments are urged to strengthen their efforts for the sustainable use, conservation and protection of genetic resources. Правительствам настоятельно рекомендуется активизировать их усилия, направленные на устойчивое использование, сохранение и защиту генетических ресурсов.
Energy conservation by both energy producers and consumers and loss reduction in various energy-use sectors are equally important. Не менее важное значение имеет сохранение энергии как производителями, так и потребителями и сокращение ее потерь в различных секторах, потребляющих энергию.
It was noted, however, that conservation should be made more profitable than exploitation. Было отмечено, однако, что сохранение необходимо сделать более доходным, чем эксплуатацию.
The conservation of these species is the subject of a number of international instruments. Сохранение этих видов является предметом целого ряда международных документов.
Environmental protection and conservation has now been an important duty of the entire people. Защита и сохранение окружающей среды стали важной обязанностью каждого гражданина страны.
Connectivity conservation is a viable means of managing and minimizing the effects of climate change in mountains. Одним из эффективных средств смягчения и сведения к минимуму последствий изменения климата в горах является сохранение взаимосвязи.
We are now spending a fourth of our total programme resources on environment conservation and resource management. Мы тратим сейчас четвертую часть наших общих ресурсов по программам на сохранение экологии и управление ресурсами.
Alongside climate change, energy conservation is critical to Palau's economy and the environment. Вместе с изменением климата, сохранение энергии является исключительно важной проблемой для экономики и окружающей среды Палау.
CNCA encourages research designed to reach all Mexicans and ensure the proper conservation of their culture. КНКА содействует проведению исследований, направленных на предоставление всем мексиканцам реального доступа к достижениям культуры и на ее должное сохранение.
Cuba's strategy for economic and social development provides for the conservation and protection of the environment, in order to ensure its sustainability. На Кубе стратегия экономического и социального развития предусматривает сохранение и защиту окружающей среды на основе устойчивых прогнозов.
Contributions to and promote the development of global environmental assessments (conservation of biodiversity, forests and others). Обеспечение вклада в реализацию процесса разработки глобальных экологических оценок (сохранение биоразнообразия, лесов и другие вопросы) и содействие этому процессу.
The conservation of biodiversity was also high on Eritrea's development priorities. К числу важных приоритетов в области развития Эритреи относится сохранение биологического разнообразия.
The State will also ensure the conservation and regulation of traditional indigenous medicine and research into its contribution to universal knowledge. В то же время государство гарантирует сохранение и регулирование традиционной медицины коренных народов и изучение ее вклада в общую систему знаний.
As pointed out in the preceding sections of the present report, the conservation of marine biological resources and their sustainable use are closely interrelated. Как подчеркивалось в предыдущих разделах настоящего доклада, сохранение морских биологических ресурсов и их устойчивое использование тесно взаимосвязаны между собой.
Aquatic conservation is essential in the endeavour to attain the Millennium Development Goals. Сохранение вод играет существенную роль в начинаниях, призванных достичь Целей развития тысячелетия.
We make conservation of resources and protection of the environment our basic State policy. Основой нашей государственной политики являются сохранение ресурсов и защита окружающей среды.
Still, effective conservation, including through designated protected areas, is the cheapest and most effective option. Тем не менее эффективное сохранение, в том числе с помощью специальных охраняемых районов, - это наиболее дешевый и рентабельный вариант.
The conference focused on drylands research, conservation, policy and sustainable drylands development. Основной темой конференции были исследования в области засушливых земель, сохранение земель, политика и устойчивое развитие на засушливых землях.
(b) The conservation of freshwater and related ecosystems is vital to sustainable development. Ь) сохранение ресурсов пресной воды и связанных с ними экосистем жизненно важно для устойчивого развития.
Other benefits may include public goods or services (such as conservation of biodiversity or reduction in carbon dioxide emissions). К числу других можно отнести общественные блага или услуги (сохранение биоразнообразия и сокращение выбросов двуокиси углерода).
The conservation of forest biodiversity was signalled as constituting an essential element of sustainable forest management. Сохранение лесного биоразнообразия было названо одним из основных элементов неистощительного ведения лесного хозяйства.
Consequently, the current system of protected areas is not sufficient for conservation of all components of biodiversity. Это говорит о том, что существующая система охраняемых районов не обеспечивает сохранение всех компонентов биологического разнообразия.
Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. Кроме того, получил широкое признание тот факт, что сохранение биологического разнообразия является одной из важных задач деятельности по обеспечению неистощительного лесопользования.
The Environmental Management Act, inter alia, provides for the protection, conservation and preservation of the environment. Закон о природопользовании предусматривает, в частности, охрану, сохранение и сбережение окружающей среды.