Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
Conservation of mass. It's the law. Сохранение массы, это закон!
Consensus has been reached in many areas, such as underlying causes of deforestation and forest degradation, criteria and indicators, national forest programmes, forest conservation and protected areas, and forest research, to mention just a few. Консенсус был достигнут во многих областях по таким, в частности, вопросам, как основные причины обезлесения и деградации лесов, критерии и показатели, национальные лесохозяйственные программы, сохранение лесов и охраняемые районы и научные исследования в области лесоводства.
Its major thrusts encompass an ambitious cultural program on historical studies, curatorial works, architectural conservation, Philippine heraldry, historical information dissemination activities, restoration and preservation of relics and memorabilia of heroes and other renowned Filipinos. Его основные усилия направлены на реализацию перспективной культурной программы исторических исследований и включают кураторскую деятельность, охрану архитектурных памятников, изучение геральдики Филиппин, распространение информации на темы истории, реставрацию и сохранение реликвий и памятников, связанных с жизнью героев и других выдающихся филиппинцев.
The Forum urged countries, international financial institutions and other donors to improve coordination, at both the national and international levels, of policies and programmes that affect forest conservation and to address cross-sectoral policies, structural adjustment packages and perverse incentives. Форум настоятельно призвал страны, международные финансовые учреждения и других доноров усилить координацию, как на национальном, так и на международном уровне, политики и программ, влияющих на сохранение лесов и касающихся деятельности нескольких секторов, мер структурной перестройки и стимулов, оказывающих негативное воздействие на лесопользование.
Archeological Survey of India (1861) is responsible for maintenance, conservation and preservation of Centrally protected monuments/ sites and remains, conducting archeological explorations and excavations; chemical preservation of monuments and antiquarian remains and training in archeology etc. Археологическая инспекция Индии (1861 год) отвечает за содержание, защиту и сохранение памятников, исторических мест и руин, находящихся под охраной центрального правительства, проведение археологических изысканий и раскопок, сохранение с помощью химических методов памятников и древностей и подготовку археологов.
World Bank projects in the East Asia and Pacific region: The World Bank is currently supporting 56 projects in the Asia and Pacific region involving indigenous peoples in areas such as forestry management, education, community development, conservation and natural resources management. В настоящее время Всемирный банк оказывает помощь в осуществлении 56 проектов в Азиатско-Тихоокеанском регионе, ориентированных на коренные народы, в таких областях, как рациональное лесопользование, образование, развитие общин, сохранение природы и рациональное использование природных ресурсов.
(b) The initiative entitled, "Conservation of the Natural Resource Endowment of the Great Chaco", an area which extends into Paraguay, Bolivia and Argentina, through a management and conservation strategy based on the systems and knowledge of the region's indigenous peoples; Ь) сохранение природного наследия Гран-Чако, расположенного на территории Парагвая, Боливии и Аргентины, в рамках стратегии рационального природопользования и сохранения на основе систем и знаний коренных народов этого региона;
b) Stimulate the development or build the capacity of locally based NGOs dedicated to the long-term conservation of targeted sites; (c) Support innovative partnerships between the private sector and targeted sites that provide sustainable financing for conservation. поддержку таких нетрадиционных партнерских отношений между частным сектором и администрацией охраняемых объектов, которые обеспечивают надежное финансирование расходов на сохранение таких объектов.
E. Launch of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes 57 - 62 16 направленных на сохранение почв 57 - 62 22
E. Launch of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes выполнения программ, направленных на сохранение почв
(a) Conservation of species. а) Сохранение видов.
(a) Conservation of biodiversity. а) Сохранение биоразнообразия.
Conservation of the cultural heritage of minority communities Сохранение культурного наследия общин меньшинств
J. Conservation of natural heritage 1369 - 1387251 Сохранение природного наследия 1369 - 1387362
(b) Conservation of quality. Ь) сохранение качества жизни.
Conservation of forest natural capital сохранение природного капитала лесов;
Conservation of forest biological diversity Сохранение биологического разнообразия лесных видов
Chapter 15 Conservation of biological diversity Глава 15 Сохранение биологического разнообразия
Conservation of natural forests; and а) сохранение природных лесов; и
Conservation of forest carbon stocks; с) сохранение накоплений углеродов в лесах;
Conservation and restoration of biotopes; сохранение и восстановление биотопов;
C. Conservation of biological resources С. Сохранение биологических ресурсов
The non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent; прямой и косвенный нефинансовый вклад мужа или жены или от их имени в приобретение, сохранение или улучшение имущества, включая любой вклад, внесенный женщиной в качестве матери семейства, домашней хозяйки, или родительницы;
Conservation of forest biological diversity should be carried out both by establishing protected areas and by taking into account plantation forests. Сохранение биологического разнообразия лесов должно обеспечиваться созданием охраняемых районов и учетом лесопосадок.
Conservation of biodiversity is pointless unless it helps to preserve practical knowledge and protect the rights of indigenous traditional practitioners. Само по себе сохранение биологического разнообразия не имеет значения, если не проводится деятельность по сохранению знаний о практическом использовании лекарственных растений и не обеспечиваются права народных целителей - представителей коренных народов.