Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Conservation - Сохранение"

Примеры: Conservation - Сохранение
Such conservation generates huge benefits for the downstream hydropower, agricultural and urban sectors, but upland people incur appreciable costs from providing these downstream water management services. Сохранение таких ресурсов обеспечивает колоссальные выгоды для находящихся ниже по течению гидроэлектростанций, сельскохозяйственных предприятий и городов, однако живущие в верховьях реки люди вынуждены нести значительные расходы для обеспечения нижнего течения реки достаточными водными ресурсами.
Yet billions of the world's poorest people live on degraded landscapes, deforested and eroded soils, and over-fished coastlines where conservation is vital to lifting them out of poverty. И тем не менее миллиарды этих людей живут на вырождающихся землях, безлесной и эродировавшей почве, на побережье морей, истощенных чрезмерным выловом рыбы. Сохранение окружающей среды жизненно важно для того, чтобы они могли вырваться из бедности.
In addition, the parties adopted resolutions on, inter alia, ship strikes on large whales in the Mediterranean Sea; conservation of the Mediterranean short-beaked common dolphin; climate change; and marine protected areas of importance for cetacean conservation. Кроме того, участники приняли резолюции по следующим, в частности, вопросам: столкновения судов с крупными китами в Средиземном море; сохранение средиземноморского обыкновенного короткоголового дельфина; изменение климата; морские охраняемые районы, имеющие важное значение для охраны китообразных.
It is just as much about conservation and principle is about solidarity; solidarity in the preservation and conservation of a good we all share and therefore should protect. Он в такой же мере подразумевает охрану и сохранение ресурса, которым мы все совместно обладаем и поэтому должны его охранять.
In this context, the conservation of primary/old-growth and ecologically mature secondary forest ecosystems is of particular importance. В этой связи особое значение имеет сохранение экосистем первичного/коренного леса и экологически сложившихся экосистем вторичного леса.
Occupational Health provides information on such concerns as stress and shiftwork, hypothermia, body mechanics and repetitive strain injuries, health-risk appraisals, hearing conservation, pulmonary-function testing and the creation of smoke-free environments. Отделение по вопросам гигиены труда подготавливает информацию по таким проблемам, как стресс и сменная работа, гипотермия, биомеханика тела и повторяющиеся травмы в результате нагрузок, оценки риска для здоровья, сохранение слуха, проверка легочной функции и запрещение курения в определенных местах.
Other important areas of focus in cultural cooperation include education for democratic citizenship, conservation of the К числу других важных приоритетных направлений культурного сотрудничества относятся обучение принципам демократического гражданства, сохранение культурного наследия и проведение исследований с целью развития культурной политики в государствах-членах.
The workshop noted three important aspects in heritage management strategies: soiling impact analysis based on public perception and optical measurements; time between interventions; and costs of maintenance, conservation and renovation. Рабочее совещание отметило три важных аспекта стратегий управления культурным наследием, касающихся: проведения анализа воздействия загрязнителей, оседающих на материалы с учетом мнений населения и данных оптических измерений; определения сроков проведения работ; и расходов на техническое обслуживание, сохранение и обновление.
The exhibition presented photographs, paintings and mosaics that paid tribute to women construction workers in conjunction with other collaborators in the fields of conservation, restoration and land settlement. На выставке были представлены фотографии, рисунки и произведения из мозаики, восхваляющие усилия женщин-строителей наряду с вкладом, который они вносят в таких областях, как сохранение, восстановление и обслуживание земельных ресурсов.
Needed is a renewed sense of responsibility for conservation of the potato gene pool, as well as concrete steps to ensure that developing countries have the capacity to utilize it. Однако требуется также повысить ответственность за сохранение ген картофеля и сделать конкретные шаги по обеспечению их полноценного использования развивающимися странами.
To understand fully the ocean ecosystems so as to ensure their sustainable use and conservation, there are areas where more research needs to be carried out, some of which are identified below. The geographic variation in diversity of the pelagic realm is complex and poorly understood. Для всестороннего понимания океанических экосистем, необходимого, чтобы обеспечить их устойчивое использование и сохранение, нужны более интенсивные исследования в ряде областей, примеры которых приведены ниже48.
However, in 1956 a careful critical review of the existing experimental data by theoretical physicists Tsung-Dao Lee and Chen-Ning Yang revealed that while parity conservation had been verified in decays by the strong or electromagnetic interactions, it was untested in the weak interaction. Однако в 1956 г. тщательный критический анализ накопленных экспериментальных данных физиками Чжэндао Ли и Чжэньнин Янг выявил, что сохранение чётности не проверялось в процессах слабого взаимодействия.
The protected area is considered to be within IUCN's category IV: a Habitat/Species Management Area, with active management targeted at conservation through management intervention. По критериям МСОП они относятся к категории IV заказник - сохранение местообитаний и видов через активное управление.
We turn now to the recommendation in paragraph 47 (c) concerning item 96 (c), entitled "Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas". Теперь мы обращаемся к рекомендации, содержащейся в пункте 47с, относящейся к пункту 96с повестки дня, озаглавленному "Устойчивое использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря".
AIT's principal areas of competence concern all questions relating to the movement of people: tourism, mobility, facilitation, the automobile, roads, infrastructure, traffic safety, energy conservation and protection of the environment. Сфера деятельности МАТ охватывает все вопросы, касающиеся передвижения людей: туризм, мобильность, содействие, автотранспорт, дороги, инфраструктура, безопасность движения, сохранение энергии и охрана окружающей среды.
WHRC made a presentation at a sustainable development conference held in New Delhi on how international action on climate change and forest issues relate to the conservation of biological diversity globally. Представитель Центра выступал на Делийской конференции по вопросам устойчивого развития с докладом о воздействии международной деятельности в области изменения климата и лесосбережения на сохранение биологического разнообразия во всем мире.
However, there is a need for a regional fisheries management organization or arrangement with wider powers and the capacity to effectively regulate all high-seas fisheries and the conservation of stocks in that vast expanse of ocean. Однако необходима региональная рыбохозяйственная организация или механизм, располагающий более широкими полномочиями и потенциалом эффективно регулировать всю рыбопромысловую деятельность в открытом море и сохранение запасов в этом обширном районе Мирового океана.
In cooperation with the World Bank, work is under way to prepare for the implementation of phase 2 of the Syr-darya River control and northern Aral Sea conservation project at an approximate cost of $195 million. Совместно с Всемирным банком ведутся работы по подготовке к реализации проекта «Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (Фаза 2)» ориентировочной стоимостью около 195 млн. долл. США.
Although sustainable development is central to the policy of the Government of the Gambia, forest conservation remains a formidable challenge against household needs and crop production, while rapid urbanization, overcultivation and overgrazing remain problems. Хотя главной стратегической задачей для правительства Гамбии является устойчивое развитие, сохранение лесов остается сложной задачей с учетом потребностей домохозяйств и производства сельскохозяйственных культур при сохранении таких проблем, как стремительная урбанизация, деградация земель сельскохозяйственного назначения и выбивания пастбищных угодий.
However, the crucial step in maintaining biological diversity in forests is the translation of this knowledge into improved forest management and conservation practices throughout the world. Однако наиболее важным шагом в этом направлении является практическое осуществление этой стратегии, обеспечивающее более эффективное управление лесными ресурсами и их сохранение во всех регионах мира.
Important aspects of ICZM identified included addressing beach erosion, sand mining and coral reef conservation and protection, so vital to the survival of the islands. Было отмечено, что в число важных аспектов деятельности по комплексному управлению прибрежными зонами (КУПЗ) входит борьба с эрозией пляжей, регулирование добычи песка и охрана и сохранение коралловых рифов, имеющих жизненно важное значение для выживания островов.
Most importantly, price signals that show the true social costs of energy derived from fossil fuels will encourage innovation and conservation. Small changes in practices, when replicated by hundreds of millions of people, can make an enormous difference. Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Mali took part in meetings to delineate and formulate the SRAP and preparatory workshops to establish scientific networks for water and soil conservation and transhumance, held in Bamako and Addis Ababa respectively. Она также участвовала в подготовительных рабочих совещаниях по созданию научных сетей "Сохранение водных и земельных ресурсов" в Бамако и "Принципы ведения скотоводства" в Аддис-Абебе.
The 2004 workshop will focus on the trade-off between development (industrial development, utilization and exploitation) and conservation (status quo, preservation). В ходе практикума 2004 года будут рассмотрены вопросы обеспечения баланса между развитием (промышленное развитие, эксплуатация и разработка) и деятельностью по охране окружающей среды (статус-кво, сохранение природы).
In the United Republic of Tanzania, a steady flow of clean water in the Pangani River requires conservation of forests and good management of farmlands in the river's upper catchment. В Объединенной Республике Танзания сохранение чистой воды в реке Пангани невозможно без защиты лесов и рационального использования сельскохозяйственных угодий в водосборном верховье реки.