Consequently, it was also a meeting-point of economic and political interests with global influence. |
В результате Панама стала также местом, где пересеклись экономические и политические интересы и глобальное влияние. |
Consequently, these countries have become increasingly impoverished as a result of persistent corruption, patronage and lack of accountability. |
По этой причине эти страны все больше нищали в результате постоянной коррупции, патронажа и отсутствия подотчетности. |
Consequently, deaths due to HIV and AIDS have been significantly reduced and mother-to-child transmission is almost a thing of the past. |
Вследствие этого смертность в результате ВИЧ/СПИДа значительно снизилась, а передача инфекции от матери к ребенку теперь практически отсутствует. |
Consequently, human dietary exposure to PAHs as a result of LRAT is relatively low and well below applicable guidelines. |
Следовательно, пищевая нагрузка ПАУ на организм человека в результате атмосферного переноса на большие расстояния составляет относительно небольшую величину и намного ниже применяемых нормативов. |
Consequently, the possibility exists that you see or hear offensive, inaccurate, false or otherwise undesirable content. |
В результате этого существует вероятность того, что Ты сможешь столкнуться с оскорбительными, недостоверными, ошибочными, фальсифицированными и другими материалами нежелательного характера. |
Consequently, the Institute had available resources of $208,331.37 as at 31 July 1997. |
В результате этого по состоянию на 31 июля 1997 года объем имеющихся у Института ресурсов составил 208331,37 долл. США. |
Consequently, many miners and others-particularly amalgam burners, who are often women-demonstrate tremors and other symptoms of Hg poisoning. |
В результате этого многие горняки и другие рабочие, особенно те, кто имеет дело с нагревом амальгамы, а этой операцией зачастую занимаются женщины, страдают от тремора и других последствий отравления ртутью. |
Consequently, victims have no effective recourse to justice, compensation and rehabilitation for torture and other forms of ill-treatment. |
В результате этого в распоряжении потерпевших не имеется эффективных средств правовой защиты через суды, получения компенсации и прохождения реабилитационных процедур в случае применения к ним пыток и других форм жестокого обращения. |
Consequently, food imports continued to rise, amounting to $12.2 billion in 1990/91; food-aid amounted to 5.4 million metric tons. |
В результате этого продолжалось увеличение импорта продовольствия, объем которого в 1990/91 году достигал 12,2 млрд. долл. США, в то время как объем продовольственной помощи составлял 5,4 млн. метрических тонн. |
Consequently, gentrification and escalating prices have the effect of forcing out low-income communities in favour of middle- and upper-class residents. |
Таким образом, в результате джентрификации и роста цен общины с низкими доходами вынуждены покидать район застройки, в который устремляются жители, относящиеся к среднему и высшему классу. |
Consequently, in the Treaty of Riga the Polish-Soviet border was demarcated in the distance of about 30 km to the west and north of Minsk. |
В результате подписания договора, закончившего польско-советскую войну, граница прошла примерно в 30 километрах севернее и западнее Минска. |
Consequently, according to this author, the Karenni maintained "a quasi-independent" legal status "outside the colonial administrative structure". |
В результате этого кая, по словам автора, сохраняли правовой статус "квази-независимости" "за пределами колониальной административной структуры". |
Consequently, all of the summary and macro index structures based on the initial record is based on quicksand. |
В результате все строящееся на первичном учете здание сводных и макро показателей оказывается на зыбком песке. |
Consequently, Malagasy cuisine is traditional while also assimilating newly emergent cultural influences. |
В результате мадагаскарская кухня остаётся традиционной, но вместе с тем подвержена культурному влиянию новшеств извне. |
Consequently, the Department released updated scales that resulted in higher wages for nearly every outsourced job category. |
Министерство труда Соединенных Штатов провело, в результате, новое обследование, в ходе которого было выявлено, что компания «Рейтеон» взяла за основу устаревшую шкалу окладов. |
Consequently, governments must support the provision of irrigation equipment and develop arable lands when private agents are unwilling to do so. |
Улучшение в результате этого экономической конъюнктуры может стать важным источником экономического роста. |
Consequently, the acceptance rate of the practice by the community has now dropped from 60% to 31%. |
В результате этого уровень терпимости по отношению к данной практике снизился с 60 до 31%. |
Consequently, the trade deficit persisted at $3.2 billion - though at a lower share of GDP than in previous years, at 36 per cent. |
В результате торговый дефицит остался на уровне 3,2 млрд. долл., немного снизившись по отношению к ВВП - до 36%. |
Consequently, the French left flank, under command of Gouvion Saint-Cyr, was thinly manned. |
В результате левый фланг французов, где командовал Гувион Сен-Сир, оказался самым слабым. |
Consequently, on 2 August, UNMIK issued an executive decision temporarily suspending the implementation of decisions of the Commission until the necessary unity among all stakeholders was re-established. |
В результате этого 2 августа МООНК выпустила административное распоряжение о временном приостановлении осуществления решений Комиссии до тех пор, пока не будет восстановлено необходимое единство позиций всех заинтересованных участников. |
Consequently, not only is reimbursement greatly delayed, but logistical planning and the ability to fulfil the mandate are usually greatly impaired. |
В результате не только затягивается выплата компенсации, но и серьезно осложняется планирование работы по материально-техническому обеспечению и ограничиваются возможности по выполнению поставленных задач. |
Consequently, a 24-year-old woman from Tarqumiya was forced to give birth in a car while waiting for an ambulance to transport her to a hospital. |
В результате этого 24-летняя женщина из Таркумии, ожидавшая "скорую помощь", которая должна была переправить ее в больницу, родила в автомобиле. |
Consequently, it was suggested that the text in question should be redrafted to convey reference to "remaining participants". |
В результате было предложено изменить формулировку данного текста, с тем чтобы новая формулировка указывала на "оставшихся участников". |
Consequently, CERF allocated $103.5 million during the first round of 2012 to 13 countries to support 114 projects from 11 agencies (see para. 2). |
В результате в качестве первого транша 2012 года СЕРФ выделил по этой линии 103,5 млн. долл. США на осуществление 114 проектов 11 учреждениями в 13 странах (см. пункт 2). |
Consequently, LRA was assessed as operating mainly in survival mode, but remained active in the Garamba National Park and the Bangadi-Ngilima-Niangara triangle. |
В результате, согласно оценкам, ЛРА действует в основном в режиме выживания, хотя она и продолжает проводить операции в национальном парке Гарамба и в треугольнике Бангади - Нгилима - Ниангара. |