Consequently, we face a very strange situation today. |
В результате сегодня мы оказались в весьма странном положении. |
Consequently, the managers refer additional matters relating to possible entitlement fraud to the Section. |
В результате руководители обращаются в Секцию с дополнительными вопросами, касающимися возможных случаев мошенничества с использованием пособий и льгот. |
Consequently, the blame for AIDS is being unfairly placed on women. |
В результате вся ответственность за заболевание СПИДом несправедливо ложится на женщин. |
Those are tall orders. Consequently, any new electoral timeline is now predicated on the progress of the reunification process. |
В результате любой новый график проведения выборов зависит сейчас от прогресса, достигнутого в рамках процесса воссоединения. |
Consequently, the target of 250 meeting units per annum was established. |
В результате этого был установлен контрольный показатель в 250 заседаний в год. |
Consequently, the national reports submitted varied in content, structure and length. |
В результате этого представленные национальные доклады различались по содержанию, структуре и объему. |
Consequently, there is insufficient water to grow crops and generate power, both crucial elements for the life of the Haitian population. |
В результате создалась проблема нехватки пресной воды для выращивания урожая и производства энергии, столь необходимых для выживания гаитянского населения. |
Consequently, we have continuously encountered scourges of civil strife, inter-State and intra-State conflicts, particularly on the African continent. |
В результате этого нам постоянно приходится иметь дело с гражданскими распрями, межгосударственными и внутригосударственными конфликтами, особенно на Африканском континенте. |
Consequently, the ratio of headquarters expenditures to total expenditures increased slightly. |
В результате этого соотношение расходов по штаб-квартире к общим расходам несколько возросло. |
Consequently, fishing grounds were being depleted, and an important source of food and revenue was generating much less than its potential. |
В результате запасы рыбы в районах рыбного промысла уменьшаются, и важный источник продовольствия и доходов производит меньше своих потенциальных возможностей. |
Consequently, the Government had been placed in a difficult position when the Special Rapporteur's preliminary findings had been published without prior notification. |
В результате этого правительство Фиджи оказалось в трудном положении, когда без заблаговременного уведомления были опубликованы предварительные выводы Специального докладчика. |
Consequently, their needs are often forgotten or neglected when plans are made to improve the living conditions of persons with disabilities. |
В результате этого их потребности часто забываются и не учитываются при разработке планов в целях улучшения условий жизни инвалидов. |
Consequently, the innovative capacity of recipients is undeveloped and they remain purchasers and operators of imported plant, equipment and procedures. |
В результате новаторские возможности реципиентов остались неразвитыми, и они по-прежнему остаются покупателями и операторами импортированных предприятий, оборудования и процедур. |
Consequently it is necessary to verify their reliability. |
В результате возникает необходимость подтверждения его достоверности. |
Consequently, there is significant potential for biomagnification. |
В результате этого существует серьезная потенциальная возможность биомагнификации. |
Consequently, the number of pupils in school declines sharply from one grade to the next. |
В результате этого число учащихся в школах резко сокращается при переходе из одного класса в другой. |
Consequently, negotiations continued with a view to solving this problem. |
В результате переговоры были продолжены в целях решения этой проблемы. |
Consequently, those who violate the human rights of migrants frequently end up doing so with impunity. |
В результате этого лица, нарушающие права человека в отношении мигрантов, зачастую делают это безнаказанно. |
Consequently, many women were reluctant to enter politics. |
В результате этого многие женщины с неохотой занимаются политикой. |
Consequently, only 23% of the population live in rented accommodation. |
В результате лишь 23% населения проживают в арендуемых жилых единицах. |
Consequently, some of the personnel often resort to extortion. |
В результате некоторые из них часто прибегают к вымогательству. |
Consequently medical care was denied to her and she was asked to leave the hospital. |
В результате ей было отказано в медицинской помощи, и ее попросили покинуть больницу. |
Consequently, the services were awarded to a commercial contractor. |
В результате контракт на это обслуживание был предоставлен коммерческому поставщику. |
Consequently, by the end of 2001, only 28,000 Burundi refugees had spontaneously returned. |
В результате этого к концу 2001 года в стихийном порядке в страну вернулись лишь 28000 бурундийских беженцев. |
Consequently, requests for compensation for damages incurred from such acts are directed to the State. |
Следовательно, требования о возмещении ущерба, понесенного в результате таких действий, предъявляются непосредственно государству. |