Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционное

Примеры в контексте "Conference - Конференционное"

Примеры: Conference - Конференционное
On the whole, it was possible that the amount of $600,000 could be revised further downward should all the scheduled conference services not be utilized. В целом, имеется возможность дальнейшего пересмотра суммы в размере 600000 долл. США в сторону понижения в том случае, если запланированное конференционное обслуживание не будет использовано в полном объеме.
Lastly, he expressed appreciation to the staff who provided conference services and emphasized that the discussions about productivity and cost-effectiveness should never be misinterpreted as criticism of their work. И наконец, он выражает признательность сотрудникам, которые обеспечивают конференционное обслуживание, и подчеркивает, что обсуждение вопросов производительности и эффективности затрат не следует воспринимать как критику их работы.
He urged the Committee to adopt a flexible approach in its work so as to make maximum use of the conference services provided by the Secretariat. Оратор настоятельно призывает Комитет проявить гибкость в своей работе, с тем чтобы максимально эффективно задействовать конференционное обслуживание, предоставляемое Секретариатом.
This will certainly enable the Committee to use fully and constructively the time and conference services available for this phase of its work. Безусловно, это позволит Комитету в полной мере и конструктивно использовать время и конференционное обслуживание, выделяемые для этого этапа его работы.
Deep concern was expressed that the note by the Secretariat did not provide the information requested on the development of a cost-accounting system for conference services. Была высказана глубокая обеспокоенность в связи с тем, что в этой записке Секретариата не содержится запрошенная информация о разработке системы учета расходов на конференционное обслуживание.
Provides conference services, documents reproduction and distribution and handles sales of ESCAP publications; обеспечивает конференционное обслуживание, размножение и распространение документов и занимается продажей изданий ЭСКАТО;
"Non-calendar" meetings are provided with conference services on an "as available" basis. В рамках "не включенных в расписание" заседаний конференционное обслуживание обеспечивается только "при наличии возможностей".
Some of the problems were ultimately the responsibility of Member States, which should exercise restraint in their requests for conference services. Ответственность за ряд из этих проблем в конечном счете несут государства-члены, которым необходимо проявлять сдержанность в своих запросах на конференционное обслуживание.
At the United Nations Office at Vienna, the restructuring of some substantive units was not expected to have any appreciable impact on the demand for conference services. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене реорганизация отдельных служб не должна иметь заметных последствий для спроса на конференционное обслуживание.
These include staff costs, and conference and translation services - all the activities that allow the United Nations to function as an international meeting place. Они включают расходы по персоналу, расходы на конференционное обслуживание и обеспечение перевода, т.е. все те виды деятельности, которые позволяют Организации Объединенных Наций выполнять роль международного конференционного центра.
The Committee further decided to continue to monitor the conference services provided to organs and programmes not funded from the regular budget of the United Nations. Комитет далее постановил по-прежнему наблюдать за тем, чтобы предоставляемое органам и программам конференционное обслуживание не финансировалось из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee further inquired from the Secretariat as to the effect on conference services of the $154 million savings mandated by the General Assembly in its resolution 50/214. Консультативный комитет запросил далее у Секретариата информацию относительно того, в какой степени повлияет на конференционное обслуживание экономия средств в размере 154 млн. долл. США, что было санкционировано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/214.
Furthermore, as the Committee on Conferences had proposed, the Secretariat should develop a cost accounting system for conference services as soon as possible. Вместе с тем, как предлагает Комитет по конференциям, Секретариату необходимо как можно скорее разработать нормативы для оценки расходов на конференционное обслуживание.
If that request was not met, as recommended by the Advisory Committee, conference services at Vienna would be jeopardized. Если эта просьба не будет удовлетворена, как рекомендовано Консультативным комитетом, конференционное обслуживание в Вене будет поставлено под угрозу.
Managed staff assignments will also be introduced gradually for certain occupational groups, including human resources, budget, conference services, finance, procurement and support services management. Постепенно для определенных профессиональных групп, включая людские ресурсы, бюджет, конференционное обслуживание, финансы, закупки и управление вспомогательным обслуживанием, будет внедряться упорядоченная система назначений сотрудников.
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание.
With new thinking, approaches, procedures and technology, conference services and documentation could be provided at less cost with the same or better quality. С учетом новых концепций, приоритетов, процедур и техники конференционное обслуживание и документация могут быть обеспечены за счет меньших расходов при сохранении или даже повышении качества.
The full cost of the conference services associated with these arrangements is estimated at $144,900. По оценкам, общие расходы на конференционное обслуживание в связи с этими мероприятиями составляют 144900 долл. США.
As a result, the contingency budget for conference servicing will not be included in the UNFCCC programme budget for the same biennium. В результате этого бюджет непредвиденных расходов на конференционное обслуживание не будет включен в бюджет по программам РКИКООН на этот двухгодичный период.
The Committee had before it the proposals in respect of programme 27, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services. Комитет имел в своем распоряжении предложения относительно программы 27, Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное обслуживание.
This sum was made up of $1,308,200 for administrative costs and $1,318,900 for conference services. Эта сумма складывалась из 1308200 долл. США на административные расходы и 1318900 долл. США на конференционное обслуживание.
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. Тем не менее на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи по данному разделу также представляется смета расходов на конференционное обслуживание в Вене и на валовой основе в рамках данного раздела.
The programme support costs of ESCAP include the expenses of the conference services and common service, which are clearly directly related to the substantive divisions. Расходы ЭСКАТО на вспомогательное обслуживание программ включают расходы на конференционное и общее обслуживание, которые, несомненно, связаны с деятельностью основных отделов.
18.14 Resources for administration and conference and general services for ECE are, unlike for other regional commissions, not included under its own programme budget. 18.14 В отличие от других региональных комиссий, ресурсы на административное, конференционное и общее обслуживание ЕЭК не включены в ее собственный бюджет по программам.
The Committee supported further development of such a system, with the recommendation that it should encompass other areas of the Secretariat in addition to conference services. Комитет выступает за дальнейшее развитие такой системы и рекомендует, чтобы она охватывала не только конференционное обслуживание, но и другие направления деятельности Секретариата.