Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционное

Примеры в контексте "Conference - Конференционное"

Примеры: Conference - Конференционное
It also considered proposed increases in costs related to staffing, communications, training, information technology, building management and conference services. Он также обратил внимание на предусматриваемое увеличение расходов на содержание штата сотрудников и по статьям «Связь», «Подготовка кадров», «Информационная технология», «Эксплуатация здания» и «Конференционное обслуживание».
In addition, through further streamlining, efficiency gains and increased client orientation, it had been possible to reduce the charges for conference services. В дополнение к этому благодаря дальнейшей рационализации, повышению эффективности и более широкому учету интересов клиентов удалось сократить расходы на конференционное обслуживание.
The present note provides information about the possible costs that might be incurred in relation to conference services, the preparation of documentation, travel of members and staffing. В настоящей записке содержится информация относительно возможных расходов на конференционное обслуживание, подготовку документации, поездки членов форума и персонал.
The Secretary-General proposes additional resources of $7,111,500 for conference management, of which $3,111,500 would be for New York and $4 million for Geneva. Генеральный секретарь предлагает выделить на конференционное управление дополнительные ресурсы в размере 7111500 долл. США, из которых 3111500 долл.
Requirements of US$ 758,700 are also expected to arise for conference services in the 2008-2009 biennium. Ожидается также, что возникнут потребности в средствах на конференционное обслуживание в сумме 758700 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Correspondents are advised to turn off cellular phones and beepers prior to entering a press conference or a conference meeting in session. Корреспондентам, входящим в помещение, где ведется пресс-конференция или конференционное заседание, рекомендуется отключать сотовые телефоны и "биперы".
Asbestos removal work in the conference building, which may last until 2012, had to await the completion of the new conference building so as not to interrupt conference operations. Работы по удалению асбеста в конференционном здании, которые могут продлиться до 2012 года, нельзя было начать раньше, чем было окончательно подготовлено новое конференционное здание, чтобы не прерывать процесс конференционного обслуживания.
The cost-accounting prototype for conference services could be limited to one duty station (Headquarters) and cover only the costs currently associated with conference services. Макет системы учета расходов на конференционное обслуживание мог бы быть создан только в одном месте службы (Центральные учреждения) и для охвата лишь тех расходов, которые в настоящее время считаются относящимися к конференционному обслуживанию.
The Secretariat had therefore recommended that conference services should be provided to the Conference of the Parties on a reimbursable basis. В этой связи Секретариат рекомендовал обеспечивать конференционное обслуживание совещаний Конференции сторон на основе возмещения понесенных расходов.
As indicated in the report of the Secretary-General, the resources required for 2011 for temporary assistance related to the conference services under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, for the biennium 2010-2011 would amount to $529,400. Как указывается в докладе Генерального секретаря, потребности в ресурсах на 2011 год по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на временный персонал для конференционного обслуживания составляют 529400 долл. США.
The conference services to be provided to the pre-sessional working group in 1993 would amount to $186,400 under section 41 of the 1992-1993 programme budget. Расходы на конференционное обслуживание предсессионной рабочей группы в 1993 году по разделу 41 бюджета по программам на 1992-1993 годы составят 186400 долл. США.
The overall cost of the forum (including conference and documentation costs) might thus be limited to US$ 400,000600,000 annually. Это позволит снизить размер общих затрат на форум (включая конференционное обслуживание и подготовку документации) до 400000 - 600000 долл. США в год.
In some cases, remote sensing translation/interpretation and video- and teleconferencing with the use of space-related technologies were being provided to the organizations through secretariat units responsible for conference services. В некоторых случаях организациям через секретариатские подразделения, отвечающие за конференционное обслуживание, предоставляются услуги по дистанционному письменному/синхронному переводу и проведению телеконференций на основе использования космических технологий.
The requirements at full cost were estimated at $119,500 for conference services and $22,000 for support services. Предварительный объем расходов, подсчитанный на основе полной стоимости, оценивается в 119500 долларов США за конференционное обслуживание плюс 22000 долларов США за услуги вспомогательных служб.
The Committee requests that future reports on the subject contain full-cost estimates, including both conference and non-conference costs, of additional requirements. Комитет просит включать в будущие доклады по данному вопросу смету дополнительных потребностей с указанием всех расходов на конференционное обслуживание и не связанные с обслуживанием заседаний виды деятельности.
The Advisory Committee notes that this is to provide for external printing and other contractual services previously included in the programme budget of conference services of the United Nations Office at Vienna. Консультативный комитет отмечает, что эти ассигнования выделяются для покрытия типографских расходов по контрактам и оплату других предоставляемых на контрактной основе услуг, ранее проводившихся в рамках бюджета по программам по статье «Конференционное обслуживание Отделения Организации Объединенных Наций в Вене».
Two other programme support elements related to the economic commissions and UNCTAD, namely conference services and general operating expenses, are dealt with separately in the present report. Еще два элемента расходов по вспомогательному обслуживанию программ, связанные с экономическими комиссиями и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), а именно расходы на конференционное обслуживание и общие оперативные расходы, рассматриваются в настоящем докладе отдельно.
UNECE would have to contribute from its regular budget, management and legal staff, as well as adequate offices and conference facilities in Geneva. ЕЭК ООН должна будет выделить из своего регулярного бюджета средства для покрытия расходов на оплату труда руководящего персонала и юристов, а также на помещения и надлежащее конференционное обслуживание в Женеве.
No matter what improvements were made, however, the increasing demand for conference services must be contained if services were to be provided to the entire satisfaction of delegations. Однако независимо от каких-либо улучшений необходимо ограничить увеличение спроса на конференционное обслуживание, для того чтобы оказываемые услуги полностью удовлетворяли требованиям делегаций.
The fact that the Council now functioned like a "task force" imposed, as far as the necessary conference servicing was concerned, constraints which were only incompletely reflected in the statistics for the volume of documentation and meetings. Отныне Совет работает как центр по урегулированию кризисов, что ложится таким бременем на конференционное обслуживание, полное представление о котором не дают статистические данные об объеме документации и количестве заседаний.
Other one-time costs, totalling $11.7 million, relate to various programme budget implications approved for the biennium 2006-2007, including conference servicing provisions for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Остальные единовременные ассигнования связаны с последствиями для бюджета различных программных мероприятий, утвержденных на двухгодичный период 2006-2007 годов, включая конференционное обслуживание Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Every effort will be made to absorb these additional requirements from within the appropriation of Section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, in the respective bienniums. Будут предприняты все возможные усилия для того, чтобы покрыть эти дополнительные расходы из ассигнований, выделяемых на соответствующие двухлетние периоды в соответствии с разделом 2 бюджета, озаглавленным «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
In these cases, the secretariat has to ensure that a mechanism is provided for the final and binding resolution of any dispute caused by the activities in Germany or in a host country where a conference agreement has been concluded. В этих случаях секретариат должен принять меры для того, чтобы обеспечить механизм окончательного и обязательного разрешения любого спора, вызванного деятельностью в Германии или в принимающей стране, с которой было заключено конференционное соглашение.
However, the meeting of experts, which was not included in the proposed calendar of conferences, was considered to be beyond the absorptive capacity of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Вместе с тем совещание экспертов, которое не было включено в предлагаемое расписание конференций, как считается, выходит за рамки возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
Given the Under-Secretary-General's responsibility and accountability for conference services at all duty stations, it would be helpful to have more information about how global management was being put into effect. С учетом ответственности и подотчетности заместителя Генерального секретаря за конференционное обслуживание во всех местах службы было бы полезно получить дополнительную информацию о том, как внедряется глобальная система управления.