The Committee endorsed the programme narrative of section 2, General Assembly affairs and conference services, and decided to recommend to the General Assembly that it be approved with the following modifications: |
Комитет одобрил описательную часть программы раздела 2 "Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание" и постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить ее со следующими изменениями: |
a Reflects the transfer of resources in the amount of $609,000 related to the President of the General Assembly from section 2, General Assembly affairs and conference services. |
а С учетом переноса ресурсов в объеме 609000 долл. США, связанных с покрытием расходов Председателя Генеральной Ассамблеи, из раздела 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание». |
United Nations share in the cost of conference services, Vienna (provided by the United Nations) and in the cost of printing, library and computer services (provided by the International Atomic Energy Agency) |
Доля Организации Объединенных Наций в расходах на конференционное обслуживание в Вене (обеспечиваемое Организацией Объединенных Наций) и в расходах на типографские, библиотечные и компьютерные услуги (предоставляемые Международным агентством по атомной энергии) |
c Direct activity costs include staff travel, conference costs, travel of participants, interpretation, consultancy fees and travel and any other costs directly associated with the activities. |
с К прямым операционным расходам относятся расходы на поездки персонала, конференционное обслуживание, поездки участников, устный перевод, оплату консультационных услуг и путевые и любые другие расходы, непосредственно связанные с этими мероприятиями. |
Requests the Secretary-General to provide all the conference services required as a result of decisions taken by the General Assembly at its fifty-first session, taking into account, as necessary, the procedures established in Assembly resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987; |
просит Генерального секретаря обеспечивать все конференционное обслуживание, необходимое в результате принятия Генеральной Ассамблеей решений на ее пятьдесят первой сессии, с учетом, при необходимости, процедур, установленных резолюциями Генеральной Ассамблеи 41/213 от 19 декабря 1986 года и 42/211 от 21 декабря 1987 года; |
Conference services cost an estimated $72 million during the biennium 2010-2011. |
Расходы на конференционное обслуживание составили, по оценкам, 72 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
Conference services for all of these meetings were provided, on a reimbursable basis, by UNON. |
Конференционное обслуживание всех этих заседаний было обеспечено на возмездной основе ЮНОН. |
In Kigali, Languages and Conference Services is subdivided into the same number of units. |
В Кигали переводческое и конференционное обслуживание обеспечивается такими же шестью подразделениями. |
Conference services to be provided on an "as available" basis. |
Конференционное обслуживание будет предоставлено с учетом имеющихся ресурсов. |
The North Lawn Building currently provides the core functions previously provided by the Conference Building. |
В настоящее время здание на Северной лужайке выполняет основные функции, которые ранее выполняло конференционное здание. |
The Conference Building was substantially complete in April 2013, but a number of outstanding items need to be resolved before final handover. |
Конференционное здание было в основном отремонтировано в апреле 2013 года, но для окончательной сдачи объекта необходимо решить ряд вопросов. |
Conference services consist of meeting support and documentation. |
Конференционное обслуживание включает поддержку заседаний и документацию. |
Conference management accounted for the largest single item in the proposed programme budget for 2006-2007. |
В прилагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы конференционное управление составляет самую крупную статью расходов. |
Mr. RIESCO (Director, Conference Services) took note of the clarification. |
Г-н РЬЕСКО (Директор, конференционное обслуживание) принимает к сведению это уточнение. |
(a) The increase under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management ($4.8 million), represents the investment in conference-room technology for the renovated General Assembly and Conference Buildings. |
а) увеличение по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление» (4,8 млн. долл. США) отражает инвестиции в технологии в залах заседаний реконструируемых зданий Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания. |
25E Conference and library services at Geneva are provided by the Conference Services Division. |
Е. Конференционное и библиотечное обслуживание в Женеве обеспечивает Отдел по обслуживанию конференций. |
Conference services to be provided on an "as available" basis in consultation with Conference Services. |
Конференционное обслуживание должно предоставляться с учетом имеющихся ресурсов и в консультации со службами конференционного обслуживания. |
ESTIMATES OF CONFERENCE AND NON-CONFERENCE-SERVICING COSTS OF THE 1995 NPT CONFERENCE AND THE SECOND TO FOURTH |
СМЕТА РАСХОДОВ НА КОНФЕРЕНЦИОННОЕ И ПРОЧЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНФЕРЕНЦИИ УЧАСТНИКОВ ДНЯО 1995 ГОДА И ВТОРОЙ-ЧЕТВЕРТОЙ |
It provided for joint opening and closing meetings, and for technical group talks on finance and administration, including Conference servicing; Conference facilities and personnel; information; and security. |
В ней предусмотрены совместные заседания - первое и заключительное, - а также переговоры в рамках технической группы по таким вопросам, как финансы и управление, включая конференционное обслуживание, средства и персонал для конференционного обслуживания; информация и безопасность. |
Conference Services Efficiency projects in Conference Services will contribute significant savings over the biennium, enhance productivity and mitigate the impact of budget cuts. |
Проекты повышения эффективности по разделу "Конференционное обслуживание" будут содействовать достижению на протяжении двухгодичного периода значительной экономии; они позволят повысить производительность и смягчить последствия сокращения бюджетных средств. |
In its resolution 51/211 C, the General Assembly had strongly urged the Secretary-General to develop a cost accounting system for Conference Services. |
В своей резолюции 51/211 С Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря создать систему учета расходов на конференционное обслуживание. |
Conference servicing costs, estimated on a full-cost basis for the special session, would amount to $542,400. |
Расходы на конференционное обслуживание, исчисленные для специальной сессии на основе полного финансирования, составят 542400 долл. США. |
Conference services for the Security Council are included in section 2 but are not mentioned. |
Разделом 2 предусматривается конференционное обслуживание Совета Безопасности, однако такая информация в нем не приводится. |
He did not agree with the Secretary-General's conclusion that Conference Services were non-programme costs. |
Он выражает несогласие с выводом Генерального секретаря о том, что расходы на конференционное обслуживание являются непрограммными расходами. |
Conference services were provided for a total of 6 meetings for the Working Group. |
Конференционное обслуживание уже было предоставлено для проведения в общей сложности шести заседаний Рабочей группы. |