Should the draft resolution be adopted, additional conference servicing requirements in the total amount of US$ 667,100 for the implementation of the meetings related to operative paragraphs 7 and 9 in the biennium 2002-2003 would be as follows: |
В случае принятия проекта резолюции для проведения совещаний в связи с пунктами 7 и 9 постановляющей части на протяжении двухгодичного периода 2002-2003 годов дополнительные потребности на конференционное обслуживание составят общую сумму в 667100 долл. |
The Secretary-General concludes that a change in the mandate for the provision of such services, the programming of dedicated conference-servicing time and the allocation of related financial resources would be the only means of providing more predictable and adequate conference services to the meetings |
Таким образом, Генеральный секретарь делает вывод о том, что программирование конкретных сроков конференционного обслуживания и выделение соответствующих финансовых ресурсов предоставит единственную возможность обеспечить более предсказуемое и надлежащее конференционное обслуживание этих заседаний |
The additional resources proposed for section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, estimated at $1,793,800, are to provide temporary assistance for meetings in support of the following intergovernmental processes: |
Дополнительные ассигнования, испрашиваемые по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», составляют 1793800 долл. США и предназначены для финансирования временного персонала для обслуживания совещаний с целью поддержки следующих межправительственных процессов: |
The provision under this heading also includes $2,400 for "Supplementary conference services", $20,000 for "Ad Hoc expert groups" and $707,300 for "Other personnel costs". |
Ассигнования под этой рубрикой включают также 2400 долл. США на дополнительное конференционное обслуживание, 20000 долл. США на специальные группы экспертов и 707300 долл. США на прочие расходы по персоналу. |
It is estimated that the two 10-day sessions of the Working Group would require provisions for travel and daily subsistence allowance of representatives and conference servicing, at full costs, in the biennium 2006-2007 as follows: |
Согласно оценкам, проведение двух совещаний Рабочей группы продолжительностью в десять рабочих дней потребует выделения в двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований для покрытия следующих исчисленных на основе полного финансирования расходов на поездки и суточные представителей и конференционное обслуживание: |
Strongly urges the Secretary-General, as a matter of priority, having recourse to voluntary and internal expertise within the United Nations system, to develop the cost-accounting system for conference services no later than the next substantive session of the Committee on Conferences; |
самым настоятельным образом призывает Генерального секретаря в первоочередном порядке не позднее периода проведения основной сессии Комитета по конференциям разработать систему учета расходов на конференционное обслуживание, используя при этом специалистов, предоставляющих свои услуги на добровольной основе и имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций; |
As the host and lead organization, the United Nations has also provided other facilities and services without charge, including office space and administrative, staff payroll, procurement, conference and other related services. |
В качестве организации базирования и ведущей организации Организация Объединенных Наций также предоставляет бесплатно другие средства и услуги, включая служебные помещения и административные услуги, услуги по начислению заработной платы персоналу, услуги по закупкам, конференционное обслуживание и прочие смежные услуги. |
Funding support: Air travel expenses for 18 participants were provided by the United Nations, conference facilities for the workshop and living expenses for 21 participants were provided by the Government of the Netherlands and travel and living expenses for additional participants were provided by IIASL. |
Финансовая поддержка: расходы на авиабилеты для 18 участников были покрыты Организацией Объединенных Наций; расходы на конференционное обслуживание и на проживание 21 уча-стника были покрыты правительством Нидерландов, а путевые расходы и рас-ходы на проживание для дополни-тельных участников были покрыты МИВКП. |
The regular programme of technical cooperation provides for the cost of participants' stay at the venue of the course, travel for those from the least developed countries and those from the lower-income countries among the middle-income countries, and the cost of conference facilities. |
В регулярной программе технического сотрудничества предусмотрены покрытие расходов участников на пребывание в месте проведения курсов, оплата путевых расходов участников из наименее развитых стран и из стран с более низкими доходами в группе стран со средним уровнем доходов, а также покрытие расходов на конференционное обслуживание. |
The view was expressed that the report of the Secretary-General on a cost-accounting system for conference services contained in document A/53/257 was useful because it provided a clear statement of the objectives and benefits of a cost-accounting system. |
Было выражено мнение, что доклад Генерального секретаря о системе учета расходов на конференционное обслуживание, содержащийся в документе А/53/257, был сочтен весьма полезным, поскольку в нем ясно описываются цели и преимущества системы учета расходов. |
The holding of a third consultative meeting in accordance with paragraph 4 of the resolution would require provisions for conference services in 2004 in the total amount of 55,800 dollars, as follows: |
Согласно пункту 4 резолюции, предположительные расходы на конференционное обслуживание в 2004 году, связанное с проведением третьего консультативного совещания, потребует выделение ассигнований на общую сумму 55800 долл. США, а именно: |
Such resources would cover the costs of conference services, including interpretation in the six official languages of the United Nations, the printing and translation of 16 pages of pre-session documentation and travel for two participants from each least developed country that is a party to the Convention. |
Эти средства покроют расходы на конференционное обслуживание, включая устный перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций, печать и перевод 16 страниц предсессионной документации |
Estimates on a full-cost basis of conference-servicing and non-conference-servicing costs of the first session of the preparatory committee for the conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of disarmament |
Исчисленная из расчета полного финансирования смета расходов на конференционное обслуживание и расходов, не связанных с конференционным обслуживанием, в связи с проведением первой сессии подготовительного комитета конференции по проблеме поиска путей устранения ядерной опасности в контексте ядерного разоружения |
The voting systems for the conference swing space, the North Lawn Conference Building, will have a system integrated with the simultaneous interpretation system, but will be similar to the current functionality in that it will be a three-button voting system. |
Системы голосования для залов заседаний - конференционное здание на Северной лужайке - будут управляться системой, интегрированной в систему для синхронного перевода, вместе с тем они будут похожи на нынешнюю систему, поскольку они также будут оборудованы тремя кнопками для голосования. |
(m) Because of the old procedure of billing for conference services after the end of meetings, conference services at the United Nations Office at Nairobi suffered a shortfall of income over expenditure amounting to $142,729 for the biennium 1998-1999; |
м) вследствие применения старой процедуры выставления счетов за конференционное обслуживание после окончания совещаний расходы конфе-ренционных служб Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов превысили поступления на 142729 дол-ларов США; |
The activities referred to above would fall under programme 2, Disarmament, and programme 6, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services, of the medium-term plan for the period 2002-2005.1 |
Деятельность, упомянутая выше, относится к программе 2 «Разоружение» и программе 6 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное обслуживание» среднесрочного плана на период 2002-2005 годов1. |
+ Implementation of components/inputs of activities under execution by clients (human resources recruitment and management; procurement; administration, conference management). |
+ Выполнение отдельных компонентов/участие в реализации различных проектов, осуществляемых заказчиками (набор персонала и управление им; закупки; административное управление, конференционное управление) |
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, the total full costs of conference services to be provided to convene an informal meeting of 1.5 days in 2007 are estimated at $38,900 in the biennium 2006-2007 as follows: |
В случае принятия данной резолюции Советом общая смета расходов на конференционное обслуживание созываемого неофициального совещания продолжительностью в полтора дня в 2007 году составляет 38900 долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и распределяется следующим образом: |
Conference Assistant (G-6) |
Конференционное обслуживание - помощник (ОО-6) |
(a) Conference services for a two-week meeting, |
а) конференционное обслуживание двухнедельного |
C. Conference and library services, |
С. Конференционное и библио- |
Conference services were provided for the Working Group. |
Обеспечивалось конференционное обслуживание Рабочей группы. |
Conference servicing (regional centres) |
Конференционное обслуживание (региональные центры) |
Conference Servicing (partnerships) |
Конференционное обслуживание (партнерства) |
Conference services (OEWG2) |
Конференционное обслуживание (РГОС-2) |