Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционное

Примеры в контексте "Conference - Конференционное"

Примеры: Conference - Конференционное
Visas, protocol, budget, conference services, logistics, including venue set-up, hotel, travel Визы, протокол, бюджет, конференционное обслуживание, логистика, включая организацию конференционных залов, гостиницы, путевые расходы
Under subprogramme six, the secretariat will carry out tasks concerning strategic planning for the Convention process as well as internal management, planning and coordination, conference servicing, administration and finance. По подпрограмме 6 секретариат будет осуществлять задачи, связанные со стратегическим планированием процесса осуществления Конвенции, а также внутреннее управление, планирование и координацию, конференционное обслуживание, административное и финансовое обслуживание.
Similarly, the Disarmament Commission meets for three weeks every year, but for the past 12 years it has not succeeded in producing any substantive outcome, except for bills for conference services. Комиссия по разоружению также проводит ежегодно заседания в течение трех недель, но за последние 12 лет ее деятельность не была отмечена никакими существенными результатами, кроме расходов на конференционное обслуживание.
Because additional resources for conference services had been provided in the programme budget for the biennium 2010-2011, the existing resources were deemed sufficient to cover the resource requirements for 2011. В связи с тем что в бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов были предусмотрены дополнительные ассигнования на конференционное обслуживание, имеющиеся ресурсы были сочтены достаточными для покрытия бюджетных потребностей на 2011 год.
With regard to the provisions of paragraphs 36, 66,168, 208,231 and 245, full conference services, including documentation, as requested, would be provided for the meetings referred to in those paragraphs. Что касается положений пунктов 36, 66,168, 208,231 и 245, то для заседаний, упомянутых в этих пунктах, будет обеспечиваться полноценное конференционное обслуживание, включая подготовку запрошенной документации.
In 2012, extrabudgetary funds will cover the cost of travel for some participants as well as conference servicing costs in an estimated amount of $260,000. В 2012 году за счет внебюджетных средств будут покрываться расходы на поездки некоторых участников, а также расходы на конференционное обслуживание, и по оценкам, общая сумма этих расходов составит 260000 долл. США.
The Committee further notes that if overexpenditure occurs in one of the conference servicing responsibility centres, it is generally accommodated through internal redeployment from within the total resources allocated as a whole. Комитет отмечает далее, что в случае перерасхода средств в одном из центров, несущих ответственность за конференционное обслуживание, такой перерасход, как правило, покрывается за счет внутреннего перераспределения средств в пределах общего объема ресурсов, выделяемых в целом.
Intersessional meeting costs (conference management, venue, coffee breaks and interpretation English, French, Russian and Spanish excluding sponsorship programme) Расходы по межсессионным совещаниям (конференционное управление, аренда зала, снабжение во время перерывов и синхронный перевод на английский, русский и французский языки, исключая Программу спонсорства)
In a few cases, such as telecommunications, information technology (IT) helpdesk support, and conference services at the United Nations Office at Nairobi, full-cost recovery through a charge-back system is also in use. В отдельных случаях, таких, как телекоммуникации, консультативно-справочная поддержка пользователей информационными технологиями (ИТ) и конференционное обслуживание в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, используется также методика полного возмещения расходов на основе системы их погашения.
This has required extensive research and extrapolation of the costs based on the standard costing method for conference services, travel costs and other services. Для этой цели потребовалось провести углубленные исследования и экстраполировать расходы на основе стандартной методологии калькуляции расходов на конференционное обслуживание, поездки и прочие услуги.
In order to accommodate an estimated additional 24 participants at the annual sessions, a larger conference facility would probably be needed, which could be provided within the capacity of the United Nations Office at Vienna. Чтобы можно было вместить предполагаемых дополнительных 24 участников ежегодных сессий, потребуется, по всей вероятности, конференционное помещение большего размера, которое могло бы быть предоставлено из имеющихся площадей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Among factors contributing to the use of consultants and individual contractors was a worldwide growth in the demand for conference, interpretation and translation services during peak activity periods which exceeded departmental capacity. В число факторов, способствовавших использованию консультантов и индивидуальных подрядчиков, входит увеличение спроса во всем мире на конференционное обслуживание, устный и письменный перевод в периоды пиковой нагрузки, который превышает возможности департаментов по его удовлетворению.
A representative of the Secretariat stressed that the necessary conference servicing would be provided to the two important conferences, but that no reserves would be available for unforeseen meetings at Headquarters during that period without the use of retirees. Представитель Секретариата подчеркнул, что необходимое конференционное обслуживание будет предоставлено этим двум важным конференциям, однако для обслуживания незапланированных заседаний в Центральных учреждениях в этот период других резервов, кроме использования пенсионеров, нет.
The Department has communicated the anticipated challenges, concerns and possible bottlenecks to the Executive Director for the capital master plan in order to ensure that conference services are provided to all intergovernmental bodies in a smooth manner. Департамент информировал о предполагаемых проблемах, трудностях и возможных «узких местах» Исполнительного директора генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы обеспечить бесперебойное конференционное обслуживание всех межправительственных органов.
Having due regard to the nature of the Committee, its work and previous experience, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. С учетом характера Комитета, его работы и опыта прошлых лет достаточно было бы предусмотреть необходимое конференционное обеспечение лишь двух-трех заседаний.
Likewise, owing to the growing importance of the issue of oceans and the law of the sea, there is a need to provide full conference and translation services for informal meetings to negotiate such draft resolutions. Кроме того, учитывая возрастающее значение проблем Мирового океана и морского права, необходимо в полном объеме обеспечить конференционное обслуживание и письменный перевод для неофициальных заседаний с целью ведения переговоров по аналогичным проектам резолюций.
OIOS is of the opinion that the current processes are not flexible enough to cope with the ability of the Council to request conference services on an "as required" basis. УСВН считает, что нынешние процессы не являются достаточно гибкими с учетом способности Совета запрашивать конференционное обслуживание «по мере необходимости».
These adjustments are detailed at the subprogramme level throughout the related sections of the budget, reflecting critical strengthening in a number of areas, including conference servicing, the implementation of an enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards. Подробная информация об этих корректировках на уровне подпрограмм приводится в соответствующих разделах бюджета, и эти корректировки отражают имеющее важное значение укрепление потенциала в ряде областей, включая конференционное обслуживание, внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов и Международных стандартов учета в государственном секторе.
The Committee trusted that the Department would assist the United Nations Office at Nairobi, as required, to ensure that it met the highest requirements for conference services (para. 14). Комитет выразил надежду на то, что Департамент в случае необходимости будет оказывать Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби помощь для обеспечения того, чтобы осуществляемое им конференционное обслуживание отвечало самым высоким требованиям (пункт 14).
The additional resources would provide for conference servicing of the working group, for a total of two one-day meetings in 2009, with interpretation in the six official languages of the United Nations. Эти дополнительные ресурсы потребуются для покрытия расходов на конференционное обслуживание рабочей группы для проведения в 2009 году двух однодневных заседаний, которые будут обеспечиваться устным переводом на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
Upon enquiry, the Committee was informed that the United Nations Office at Geneva provided general administration to ECE, including human resources management, payroll and accounting, conference and library services. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает общее административное обслуживание ЕЭК, включая управление людскими ресурсами, начисление заработной платы и ведение учета, а также конференционное и библиотечное обслуживание.
Supplementary funding for associated costs, such as for interpretation and translation, would also need to be provided, as these costs are not covered in the core budget or the provisions for conference services. Необходимо будет также заручиться дополнительными средствами на покрытие связанных с таким вариантом расходов в плане обеспечения устным и письменным переводом, поскольку эти расходы не предусмотрены в основном бюджете или ассигнованиях на конференционное обслуживание.
(b) Reduction of Open-ended Working Group conference servicing costs (US$ 50,000 per meeting); Ь) сокращение расходов на конференционное обслуживание Рабочей группы открытого состава (50000 долл. США) за совещание;
The conference servicing costs are reduced as there will only be one OEWG for the biennium for which cost saving measures will be implemented by the secretariat. Расходы на конференционное обслуживание сократятся, поскольку в течение двухгодичного периода будет проведено лишь одно совещание РГОС, в отношении которого секретариатом будут приняты соответствующие меры по экономии средств.
United Nations regular budget funding of $1.2 million to cover meetings of the UNEP Governing Council is provided under section 2, "General Assembly affairs and conference", and is not included in the UNEP financial framework. Финансирование из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для покрытия расходов на сессии Совета управляющих ЮНЕП предусматривается по разделу 2, "Вопросы и конференционное обслуживание Генеральной Ассамблеи" и не охватывается финансовыми рамками ЮНЕП.