Activity-based costing was considered to be a method particularly well-suited for the area of conference services. |
Метод калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности был сочтен особенно подходящим для такой области, как конференционное обслуживание. |
This treaty-based organization will rely on the other Vienna-based organizations for the provision of administrative and conference services on a cost-reimbursement basis. |
Административное и конференционное обслуживание этой договорной организации будет осуществляться другими базирующимися в Вене организациями на основе принципа возмещения расходов. |
Therefore, a proportion of conference services should be included as non-programme costs. |
Поэтому часть расходов на конференционное обслуживание должна относиться к непрограммным расходам. |
Savings envisaged under conference services relate in part to a projected reduction in documentation by some 25 per cent. |
Экономия, которую предполагается обеспечить по статье "Конференционное обслуживание", частично обусловлена прогнозируемым сокращением объема документации приблизительно на 25 процентов. |
INSTRAW will host the workshop at its headquarters and provide the necessary conference services and logistical support. |
МУНИУЖ организует проведение этого практикума в своей штаб-квартире и обеспечит необходимое конференционное обслуживание и материально-техническую поддержку. |
The Committee will consider the programme performance report for the biennium 1996-1997 for conference services. |
Комитет рассмотрит доклад об исполнении программы по разделу "Конференционное обслуживание" в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
The calendar of mandated meetings requires conference services for approximately 85 weeks. |
В связи с запланированными заседаниями требуется обеспечивать конференционное обслуживание на протяжении примерно 85 недель. |
There was no apparent justification for the conclusion that non-programme costs for conference services constituted 25 per cent of the total. |
Нет никаких видимых оснований для вывода о том, что на непрограммные расходы приходится 25 процентов от общего объема расходов на конференционное обслуживание. |
On this basis, it is not anticipated that additional resources would be required for conference servicing. |
Исходя из этого, предполагается, что дополнительных ресурсов на конференционное обслуживание не потребуется. |
It was claimed in the report that the reduction in conference services reflected savings made as a result of the use of modern technology. |
В докладе утверждается, что сокращение расходов на конференционное обслуживание является результатом использования современных технологий. |
In view of its heavy workload, it was important for the Committee to make optimum use of the time and conference services allotted to it. |
Ввиду большой рабочей нагрузки Комитету необходимо оптимально использовать предоставляемые ему время и конференционное обслуживание. |
The attached annex shows a breakdown of the estimated costs for conference and non-conference servicing of the Fifth Meeting of States Parties. |
Прилагаемое приложение показывает разбивку сметных расходов на конференционное и неконференционное обслуживание пятого Совещания государств-участников. |
The desire was expressed to provide the Joint Inspection Unit with the necessary conference services when requested. |
Было выражено пожелание предоставлять Объединенной инспекционной группе необходимое конференционное обслуживание, когда поступает просьба об этом. |
Resource requirements for the conference services contingency |
Потребности в ресурсах для непредвиденных расходов на конференционное обслуживание |
Estimated costs of conference and non-conference servicing of these two meetings in 2006 amount to US$1,344,900. |
Сметные расходы на конференционное и неконференционное обслуживание этих двух совещаний в 2006 году составляют 1344900 долл. США. |
Examples of such outputs include advisory services, training courses, field projects, conference services and administration. |
Примерами таких мероприятий являются консультационные услуги, учебные курсы, проекты на местах, конференционное обслуживание и административная деятельность. |
Secretariat and conference facilities (English, French and Russian). |
е) секретариатское и конференционное обслуживание (на английском, русском и французском языках). |
Full conference services are provided for the annual sessions. |
Для ежегодных сессий обеспечивается конференционное обслуживание в полном объеме. |
Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 5. |
Таким образом, для осуществления положений пункта 5 постановляющей части проекта резолюции не потребуется дополнительных ресурсов на конференционное обслуживание. |
The provision of conference services has been particularly under pressure in the last years to address concerns raised by the clients. |
В последние годы конференционное обслуживание находилось под особенно сильным давлением, с тем чтобы снять озабоченность, высказывавшуюся клиентами. |
Organizations increasingly undertake surveys on user satisfaction and try to better organize conference services in order to meet client needs. |
Организации все чаще проводят обследования для оценки удовлетворенности пользователей и стараются лучше организовывать конференционное обслуживание для удовлетворения нужд клиентов. |
Such an approach would save resources spent on conference services and publications. |
Такой подход сэкономит ресурсы, расходуемые на конференционное обслуживание и публикации. |
The primary expenses include logistical arrangements, that is, conference facilities, domestic transportation and the like. |
К основным расходам относятся затраты на материально-техническое обеспечение, например конференционное оснащение, местный транспорт и т. п. |
The Secretariat should facilitate informal consultations by providing adequate conference services. |
Секретариату следует оказывать помощь в проведении неофициальных консультаций, обеспечивая надлежащее конференционное обслуживание . |
Individually, those factors remain especially critical for the operation of the Department and its ability to provide the quality conference services requested by Member States. |
Все эти факторы по-прежнему весьма важны с точки зрения функционирования Департамента и его способности обеспечивать качественное конференционное обслуживание, требующееся государствам-членам. |