The Committee requested the Secretariat to develop as soon as possible a cost-accounting system for Conference Services, and requested the Secretariat to report on cost estimates of conferences, including estimates of losses incurred as a result of underutilization of conference-servicing resources. |
Комитет поручил Секретариату в кратчайший срок разработать систему учета расходов на конференционное обслуживание и представить доклад о смете расходов на конференции, включая оценку убытков, понесенных в результате недоиспользования ресурсов конференционного обслуживания. |
Conference services at the United Nations Office at Nairobi must be maintained at the same level and function in the same manner as those at other offices. |
Конференционное обслуживание в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби должно поддерживаться на том же уровне и обеспечиваться таким же образом, как и в других отделениях. |
For instance, the decline in the number of complaints concerning the holding of conferences, which was an indicator for the "Conference management" programme, could have been due to several factors not necessarily the result of any improvement in this service. |
Например, уменьшение количества жалоб на качество конференционного обслуживания, что являлось одним из показателей по программе «Конференционное управление», могло быть обусловлено несколькими факторами и не обязательно являться результатом какого-либо улучшения обслуживания. |
The New York bookshop will continue its operations in the General Assembly Building through the end of 2011, when it is scheduled to move to the North Lawn Conference Building. |
Книжный магазин в Нью-Йорке будет продолжать работать в здании Генеральной Ассамблеи до конца 2011 года, когда запланирован его перевод в конференционное здание на Северной лужайке. |
The estimate for Conference Services (section 25E), which provides for conference-servicing in New York, Geneva and Vienna, amounts to $448,173,300, as shown in tables 25E. and 2 of the proposed programme budget. |
Смета на конференционное обслуживание (раздел 25Е), предусматривающая обслуживание конференций в Нью-Йорке, Женеве и Вене, составляет 448173300 долл. США, как это показано в таблицах 25Е. и 2 предлагаемого бюджета по программам. |
Their sessions and meetings are part of the 1994 calendar of United Nations meetings and conferences, 6/ and conference-servicing requirements would be accommodated from within the resources proposed under section 25E, Conference services, of the 1994-1995 proposed programme budget. |
Сессии и совещания этих органов являются частью расписания совещаний и конференций Организации Объединенных Наций на 1994 год 6/, и потребности в конференционном обслуживании будут удовлетворяться за счет ресурсов, предложенных по разделу 25Е (Конференционное обслуживание) предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы. |
The requests contained in the resolutions and decisions referred to above would give rise to additional requirements totalling $439,000 under section 21 (Human rights) and $1,440,500 under section 25E (Conference services) of the programme budget for the biennium 1994-1995. |
Просьбы, содержащиеся в упомянутых выше резолюциях и решениях, сопряжены с дополнительными финансовыми потребностями, составляющими 439000 долл. США по разделу 21 (Права человека) и 1440500 долл. США по разделу 25Е (Конференционное обслуживание) бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
b Conference services provided to extrabudgetary meetings on a reimbursable basis, excluding reimbursement relating to the use of permanent capacity, which is credited to miscellaneous income. |
Ь Конференционное обслуживание внебюджетных совещаний на основе возмещения расходов без учета возмещаемых расходов в связи с использованием постоянных кадровых ресурсов, которые проводятся по статье разных поступлений. |
(c) Conference servicing is currently provided to the biennial five-day session of the Commission and four-day session of the Working Group. |
с) в настоящее время предусмотрено конференционное обслуживание пятидневных сессий Комиссии и четырехдневных сессий Рабочей группы, проводимых раз в два года. |
The corresponding programmes under the current medium-term plan are programme 38, Public information, and part of programmes 39, Conference and library services, 44, Services to the public, and 45, Africa: critical economic situation, recovery and development. |
Аналогичными программами в рамках нынешнего среднесрочного плана являются программа 38 "Общественная информация" и элементы программ 39 "Конференционное и библиотечное обслуживание", 44 "Услуги для общественности" и 45 "Африка: критическое экономическое положение, подъем и развитие". |
The General Assembly and its Main Committees Conference services Media, public and library services Facilities and services for delegations |
Генеральная Ассамблея и ее главные комитеты Конференционное обслуживание Обслуживание средств массовой информации и общественности и библиотечное обслуживание Средства и услуги для делегаций |
(a) Conference services to be provided to the Forum on Minority Issues for an annual session of two working days of meetings in the biennium 2008-2009; |
а) конференционное обслуживание ежегодной сессии Форума по вопросам меньшинств, который будет заседать в течение двух рабочих дней в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов; |
Construction began in 1949, with the Secretariat building ready for occupancy in 1951, followed by the General Assembly and Conference buildings in 1952. |
Строительство началось в 1949 году, и в 1951 году здание Секретариата уже было готово к эксплуатации, а в 1952 году были сданы в эксплуатацию здание Генеральной Ассамблеи и конференционное здание. США. |
(c) Conference services, administration and oversight (regular budget/extrabudgetary): central support services: computer and software user support and training. |
с) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): централизованное вспомогательное обслуживание: оказание поддержки пользователям компьютеров и компьютерных программ и их обучения. |
Satisfaction was expressed with the transfer of the narrative concerning the Office of the President from section 2, General Assembly Affairs and Conference Services, to section 1 and their incorporation into the programme of work of the General Assembly. |
С удовлетворением был отмечен перевод описательной части, касающейся Канцелярии Председателя, из раздела 2 "Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание" в раздел 1 и ее включение в программу работы Генеральной Ассамблеи. |
In connection with section 27 (Administrative services), CPC had noted with regret that the Secretariat was not in a position to provide it with budget subsections 27C (Human resources management), and 27E (Conference services). |
По разделу 27 (Административное обслуживание) КПК с сожалением отметил, что Секретариат не может представить его вместе с подразделами бюджета 27 С (Управление людских ресурсов) и 27 Е (Конференционное обслуживание). |
The Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva, notes that the Human Rights Council, established in June 2006, has a conference-servicing entitlement of no fewer than three sessions per year, for a total duration of no less than 10 weeks. |
Отдел конференционного управления отделения Организации Объединенных Наций в Женеве отмечает, что Совет по правам человека, созданный в июне 2006 года, имеет право на конференционное обслуживание не менее трех сессий в год общей продолжительностью не менее десяти недель. |
10 Personnel and conference component |
10 Компонент «Персонал и конференционное обслуживание» |
The breakdown of conference-servicing costs incurred for the first session of the Preparatory Committee and the estimated conference-servicing costs of holding the three other sessions of the Preparatory Committee and the 1995 Conference itself are set out in the annex to the present document. |
Разбивка фактических расходов на конференционное обслуживание первой сессии Подготовительного комитета и сметных расходов на конференционное обслуживание трех других сессий Подготовительного комитета и самой Конференции 1995 года приводится в приложении к настоящему документу. |
(b) Conference: coordination of the production and distribution of documents; logistical preparations for conferences (coordinating room, sound, other equipment, floor services); |
Ь) конференционное обслуживание: координация выпуска и распространения документов; организационно-техническая подготовка к конференциям (помещения, звук, другое оборудование, обслуживание в зале); |
The activities to be carried out relate to: section 24, Human rights; section 2, Conference services; and section 29E, Administration, Geneva, of the programme budget for the bienniums 2012 - 2013 and 2014 - 2015. |
Мероприятия, которые предстоит осуществить, относятся к: разделу 24, Права человека; разделу 2, Конференционное обслуживание; и разделу 29 Е, Администрация, Женева, бюджета по программам на двухгодичные периоды 2012-2013 годов и 2014-2015 годов. |
Cuba took note of paragraphs 64 and 65 of the report of the Committee on Conferences concerning the cost-accounting system for Conference Services and would await with interest the full report which the Secretariat was to submit on the subject, and the related report of the Advisory Committee. |
Куба принимает к сведению пункты 64 и 65 доклада Комитета по конференциям, касающиеся системы учета расходов на конференционное обслуживание, и с интересом ожидает представления окончательного варианта доклада, который Секретариат должен подготовить по этому вопросу, а также соответствующего доклада Консультативного комитета. |
2.100 Conference services for the United Nations and UNIDO at the Vienna International Centre were managed jointly until 1 April 1995, with the United Nations administering meetings and interpretation services and UNIDO handling translation and documentation services. |
2.100 До 1 апреля 1995 года конференционное обслуживание Организации Объединенных Наций и ЮНИДО в Венском международном центре обеспечивалось совместно, причем Организация Объединенных Наций отвечала за обслуживание заседаний и устный перевод, а ЮНИДО - за письменный перевод и документацию. |
10 Personnel and conference services component |
10 Компонент «Сотрудники и конференционное обслуживание» |
10 Personnel and conference services component |
10 Компонент «Персонал и конференционное обслуживание» |