Provision of conference services was not guaranteed, but depended on available capacity. |
Выделение ресурсов на конференционное обслуживание не гарантируется, а зависит от имеющихся возможностей. |
In addition, strong conference services had been established at UNON. |
Кроме этого в ЮНОН было обеспечено эффективное конференционное обслуживание. |
The conference services would be provided by the United Nations Office at Geneva at the expense of the Centre. |
Конференционное обслуживание будет предоставляться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве за счет Центра. |
Subsequently, a number of other organizational changes affecting conference services were made at Headquarters. |
Впоследствии в Центральных учреждениях был произведен ряд других организационных изменений, затрагивающих конференционное обслуживание. |
He therefore had no alternative but to introduce certain measures affecting conference services. |
Поэтому у него нет иной альтернативы, кроме введения ряда мер, затрагивающих конференционное обслуживание. |
The conference servicing costs relating to these activities are estimated at $75,400. |
Расходы на конференционное обслуживание в связи с этой деятельностью оцениваются в 75400 долл. США. |
The activities of the Special Committee and its subsidiary bodies in 1994 would also require conference servicing from the Secretariat. |
В связи с деятельностью Специального комитета и его вспомогательных органов в 1994 году также потребуется, чтобы Секретариат обеспечил конференционное обслуживание. |
It was thus more important than ever to make optimum the use of available conference services. |
В этой связи представляется как никогда важным самым рациональным образом использовать имеющееся конференционное обслуживание. |
In addition, for the biennium 1996-1997, conference services would be subsumed under administration. |
Кроме того, на двухгодичный период 1996-1997 годов конференционное обслуживание будет включено в статью административного обслуживания. |
It hoped that the budget would cover the expected demand for conference services. |
Он надеется, что бюджет покроет ожидаемый спрос на конференционное обслуживание. |
Since 1989, the demand for conference services had continued to increase. |
После 1989 года спрос на конференционное обслуживание продолжал увеличиваться. |
The budgetary requirements for its activities should actually decrease because of lower demand for conference services and reduced rental expenses for its premises. |
Бюджетные ассигнования на его деятельность должны фактически сократиться из-за уменьшения спроса на конференционное обслуживание и сокращения расходов на аренду помещений. |
Lastly, the cost of conference servicing would become more transparent. |
И наконец, расходы на конференционное обслуживание станут более транспарентными. |
The Advisory Committee's own review of the proposed programme budget for 1996-1997, however, revealed that demand for conference services exceeded capacity. |
Из проведенного же самим Консультативным комитетом обзора предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы следует, однако, что спрос на конференционное обслуживание превышает имеющиеся возможности. |
It is my understanding that conference services would be available during the proposed dates. |
Я исхожу из того понимания, что в течение намеченного периода будет обеспечено конференционное обслуживание. |
A large part of the growth in the demand for conference services results from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. |
Значительная доля увеличения спроса на конференционное обслуживание обусловлено дополнительными, незапланированными заседаниями включенных в регулярное расписание органов. |
The idea of trying to make our conference space more amenable to informal discussions is indeed a good one. |
Попытка сделать наше конференционное пространство более благоприятным для неофициальных дискуссий представляется действительно неплохой идеей. |
We believe that more flexibility should be introduced to make full use of the available conference facilities. |
Мы считаем, что следует проявлять большую гибкость для того, чтобы в полной мере использовать предоставляемое конференционное обслуживание. |
Based on the above assumptions, the full cost of conference servicing is estimated at $1,619,800. |
На основе проведенных выше предположений полный объем расходов на конференционное обслуживание оценивается в размере 1619800 долл. США. |
A substantial component of conference servicing costs, however, consists of the processing, translation, and printing of documentation. |
Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление, перевод и издание документации. |
The Administration acknowledged the need to develop an appropriate system for costing conference services. |
Администрация признает необходимость разработки надлежащей системы калькуляции затрат на конференционное обслуживание. |
In accordance with General Assembly resolution 39/238, the Committee will consider the programme performance for the biennium 1994-1995 concerning conference services. |
В соответствии с резолюцией 39/238 Генеральной Ассамблеи Комитет рассмотрит вопрос об исполнении программы по разделу "Конференционное обслуживание" за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Some 35 information centres shared funds from within the DPI conference budget to extend their outreach programmes. |
Приблизительно 35 информационным центрам были выделены средства за счет сметы расходов ДОИ на конференционное обслуживание, что позволило им расширить рамки их информационных программ. |
Several years ago, the Committee on Conferences set a benchmark figure of 80 per cent for utilization of allocated conference resources. |
Несколько лет назад Комитет по конференциям установил целевой показатель использования выделенных ресурсов на конференционное обслуживание на уровне 80 процентов. |
The budget cuts proposed under section 26 should not affect the provision of conference services beyond the agreed level. |
Бюджетные сокращения, предложенные по разделу 26, не должны привести к тому, что конференционное обслуживание будет обеспечиваться в объеме ниже согласованного. |