| The Commissioner collected information from the complainant, the owner and also other persons who were involved in the incident. | Уполномоченный собрал информацию от автора жалобы, владельца жилища и других лиц, которые были вовлечены в этот инцидент. |
| The Commissioner draws up and submits for approval to the parliament an estimate of expenditure, and is also responsible for its implementation. | Уполномоченный разрабатывает и предоставляет на утверждение Верховной Рады Украины смету своих расходов, а также выполняет ее. |
| CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. | Уполномоченный СЕ рекомендовал разработать и принять всесторонний план действий по правам человека с целью координации и объединения правозащитных инициатив. |
| The Commissioner is also required to evaluate the adequacy of systems for ensuring compliance with the APS Code of Conduct. | Уполномоченный также обязан проводить оценку адекватности мер, направленных на обеспечение соблюдения Кодекса поведения АКПС. |
| In response to the recent social challenges, the Commissioner was establishing a working group for solving all future similar social conflicts. | В свете недавних социальных сдвигов Уполномоченный создает рабочую группу по урегулированию всех будущих социальных конфликтов подобного рода. |
| CoE- Commissioner considered this an example of good practice. | Уполномоченный СЕ считает это одним из примеров надлежащей практики. |
| Similarly, LOM and CoE Commissioner referred to several barriers hindering the family reunification. | Аналогичным образом, НККЭМ и Уполномоченный СЕ сослались на ряд факторов, препятствующих воссоединению семей. |
| The Government Commissioner for Human Rights is the highest-ranking executive authority responsible for human rights. | Уполномоченный правительства по правам человека является наиболее высокопоставленным представителем исполнительной власти, отвечающим за права человека. |
| According to the report, the Gender Equality Commissioner was required to take the Convention into account when giving opinions on possible cases of discrimination. | Согласно докладу уполномоченный по вопросам гендерного равенства должен учитывать положения Конвенции при выдаче заключений о возможных случаях дискриминации. |
| It includes the Ministries of Defence and Foreign Affairs and the Commissioner General of Essential Services. | В его состав входят представители министерства обороны и иностранных дел и Генеральный уполномоченный по работе основных служб. |
| The Commissioner will be a source of information, advocacy and support for older people in Wales and their representatives. | Уполномоченный будет предоставлять информацию, консультационные услуги и оказывать поддержку пожилым людям в Уэльсе и их представителям. |
| The Scottish Information Commissioner has broadly similar powers, although the appeal procedure operates without a tribunal. | Уполномоченный по информационным вопросам Шотландии наделен аналогичными широкими полномочиями, хотя здесь установлен внесудебный порядок обжалования. |
| The Commissioner for Access to Public Information intervened seven times due to the silence of the body. | Уполномоченный по вопросам доступа к публичной информации в семи случаях принял соответствующие меры ввиду отсутствия ответа от компетентного органа. |
| The Commissioner, a strong supporter of diversity, was currently reviewing guidelines on applications and procedures on public appointments. | Уполномоченный, который решительно выступает за разнообразие, в настоящее время пересматривает руководство по подаче заявлений и процедурам назначения на государственные должности. |
| CoE Commissioner recommended that Bosnia and Herzegovina enhance the participation of minorities through the effective functioning of the Council of National Minorities. | Уполномоченный СЕ рекомендовал Боснии и Герцеговине расширить участие представителей меньшинств на основе эффективного функционирования Совета по делам национальных меньшинств. |
| The Human Rights Commissioner has the right to enter any place where people are deprived of their liberty. | Уполномоченный по правам человека имеет право посещать любое место, в котором находятся лишенные свободы люди. |
| Law Commissioner is an independent officer, appointed by, and directly accountable to, the President of the Republic. | Уполномоченный по вопросам права является независимым должностным лицом, назначаемым Президентом Республики и непосредственно ему подотчетным. |
| The Commissioner had a very broad mandate, which covered all human rights. | Уполномоченный наделен широкими прерогативами, которые охватывают весь комплекс прав человека. |
| In 2013, the Commissioner adopted the Strategy for Preventing and Combating Discrimination in Ukraine (2014-2017), which has five objectives. | В 2013 году Уполномоченный принял Стратегию предупреждения и противодействия дискриминации в Украине (2014 - 2017 годы), направленную на решение пяти задач. |
| The Commissioner for Environmental Information may also refer any question of law arising in an appeal under that code to the High Court for determination. | Уполномоченный по вопросам экологической информации может также передавать любой вопрос права, возникающий в результате подачи апелляционной жалобы в соответствии с этим законодательством в Высокий суд для принятия решения. |
| The Commissioner for Information of Public Interest and Protection of Personal Data has limited financial resources to perform its mandated tasks. | Уполномоченный по вопросам информации, представляющей интерес для общественности, и защиты данных личного характера располагает ограниченными финансовыми ресурсами для выполнения возложенных на него задач. |
| On child abuse, the Commissioner is requesting increased prison sentences for persons committing such abuses. | Что касается злоупотреблений в отношении детей, то уполномоченный предложил увеличить сроки лишения свободы для лиц, виновных в таких злоупотреблениях. |
| In addition, New Zealand Police and the Race Relations Commissioner collate racially motivated incidents, which are published in the annual Race Relations report. | Кроме того, полиция Новой Зеландии и Уполномоченный по расовым отношениям обобщают данные об инцидентах на расовой почве, которые публикуются в ежегодном отчете о расовых отношениях. |
| Development Commissioner, Noida Export Processing Zone, Noida, UP | Уполномоченный по вопросам развития, зона экспортной обработки Нойды, Нойда, Уттар-Прадеш |
| The Commissioner for Human Rights had recommended a number of innovative measures but unfortunately very few of them had been implemented to date. | Уполномоченный по правам человека рекомендовал принять ряд новаторских мер, но, к сожалению, пока что были осуществлены на практике лишь отдельные из них. |